English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Dune

Dune Çeviri Portekizce

219 parallel translation
At every beach, on every dune...
Em cada praia, em cada duna...
The entire dune acts as a pump.
Toda a duna se transforma numa bomba.
In order to take off, we shall have to move the final structure to the valley beyond that far dune.
Para despegar, devemos levar a estrutura final... ao vale que está depois dessa duna.
I'm going to take a look over that sand dune.
Vou dar uma espreitadela no alto daquela duna.
There's a bunch of kids in a dune buggy tailing them.
Temos agora um série de miúdos num buggy que provávelmente segue-lhes o rasto agora.
Not just any dune buggy It gotta be red with a yellow tarp.
Não queremos um "buggy" qualquer tem de ser encarnado com tejadilho amarelo.
And is daddy going to give them back their little dune buggy?
E o paizinho vai dar-lhes o "buggyzinho"?
The dune buggy you want.. It has to be red?
A carripana que tu queres tem de ser encarnada?
You better take this dune buggy and not fool around with with those peoples. I know what I'm about to talk.
É melhor ficares com este em vez de brincares com aqueles tipos.
They brought our dune buggy.
- É uma beleza. Obrigadinho. - Obrigadinho.
- Dune?
- Dune?
I don't know anyone named Obi-Wan... but old Ben lives out beyond the Dune Sea.
Não conheço nenhum Obi-Wan... mas o velho Ben vive do outro lado do mar das dunas.
Hey, let's do a dune buggy!
Hey, hey, vamos fazer um Buggy!
Corvette, Porsche...'67 Impala, Buick Riviera, dune buggies, and now... they're getting into your RV's.
Corvette, Porsche... Impala'67, Buick Riviera, Buggys, e agora... até estão á procura de veiculos de passeio.
There, the winds remove the particles and create immense sand dune fields.
Aí os ventos removem as partículas, e criam imensos campos de dunas de areia.
I would, of course, have been surprised to see a grizzled prospector emerge from behind a dune leading his mule.
Ter-me-ia surpreendido evidentemente, ver um velho pesquisador de ouro surgir detrás de uma duna conduzindo a sua mula.
Dune buggies?
Jipes de praia?
Dune is not money
Eu acho que tens, mas não tens dinheiro. Toma.
But, no she'd find sugar in a sand dune!
Mas näo ela acharia açúcar numa duna de areia!
You will therefore be taken to the Dune Sea... and cast into the Pit of Carkoon... nesting place of the all-powerful Sarlacc.
Serão levados para o mar de dunas... e lançados ao buraco de Carkoon... o ninho do Todo-Poderoso Sarlacc.
The planet is Arrakis, also known as Dune.
O planeta é Arrakis, também conhecido por DUNE.
Dune...
Dune...
Dune.
Dune.
Well, turn that dune buggy around and roll on out of here.
Bem, dê meia volta aí com a cadeira e saia daqui.
There's going to be a convention at the Dune Drifter this weekend.
Ele vai estar numa convenção em Dune Drifter esta semana.
I once drove a dune buggy.
Eu conduzi um buggy uma vez.
Well, Mr Dune Buggy, you ready to drive?
Bem, Mr buggy, Estás pronto para conduzir?
OK. Here we go, Captain Dune Buggy.
Aqui vamos nós, capitão buggy.
- Just one more dune to go.
- Só mais uma duna.
He was coming up over the dune. It was very confusing.
ele vinha nas dunas.
Moon, June, spoon, sand dune.
"Lua, tua, crua, nua."
It's on the point, top of the dune.
Fica na ponta, no topo da duna.
It says it's the last house on the point, top of the dune.
Diz que é a última casa na ponta, em cima de uma duna.
Pardon me, Monsignor, sir, could you tell me where the top of the dune is?
Desculpe, Eminência, senhor, poderia dizer-me onde fica o topo da duna?
- Dune Walk.
- Dune Walk.
- It's on the point, top of the dune.
- Fica na ponta, no topo da duna.
Maybe we took the wrong turn at that last sand dune.
Talvez tenhamos virado para o lado errado na última duna.
It's nothing but a sand dune.
Não é nada mais que uma duna de areia.
OK, we'll rest in the shadow of this dune, but we can't stay long.
Pronto. Vamos descansar um pouco à sombra desta duna, mas não podemos parar muito tempo.
Raiders! Behind the sand dune!
Os Berberes, depressa, para trás da duna!
OK, we'll rest in the shadow of this dune, but we can't stay long.
OK, vamos descansar na sombra desta duna, mas não podemos ficar muito tempo.
Behind the sand dune!
Para trás da duna de areia!
This has got to be the last dune.
Isto tem que ser a última duna.
913 Dune Road, Southampton.
913 Dune Road, Southampton.
Okay, 913 Dune Road.
913 Dune Road.
A brand new dune buggy You may have the courtesy to to deliver it at home.
Um "buggy" novo em folha.
They want their little dune buggy.
Querem o "buggyzinho"...
Not just any dune buggy.
Não é um "buggy" qualquer.
You give them the dune buggy..
Dê-lhes o jumbo e eles vão querer o nosso arranha-céus.
They didn't give us back the dune buggy
E depois?
I Dune
Não tenho fome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]