Duster Çeviri Portekizce
166 parallel translation
Look, every man his own feather duster.
Todos os homens com o seu espanador.
Everybody thought I had a duster.
Todos pensavam que eu tinha um deserto.
Some of them crop-duster pilots get rich if they live long enough.
Alguns daqueles pilotos ficam ricos se viverem o suficiente.
Two Die As Crop-Duster Plane Crashes Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape
Duas pessoas morrem quando avião de fertilização se despanha.
Cecil, button your duster.
Cecil, abotoe o seu guarda-pó.
If that wind don't blow up a duster, we'll be in Santa Fe by noon.
Se aquele vento não levantar poeira, estaremos em Santa Fé ao meio-dia.
She'll turn you into a feather duster.
Ela vai transformá-lo em um espanador.
- Where's that duster?
Onde está o médico?
A crop duster and some poison to kill his marijuana crops.
Um avião de pulverização para matar a plantação de marijuana.
Crop duster.
Pulverizador de plantações.
But, Mr Peck, a crop duster?
Mas, Sr. Peck, um avião de pulverização?
We got a line on the armour plating and the crop duster.
Já temos a blindagem e o avião de pulverização.
- Does that include the feather duster?
- Com certeza. - 10 litros.
- No, the feather duster But throw in the egg whisk, we might get some gasoline as well.
Mas leva o batedor de claras, talvez renda gasolina. Querem falar contigo, na sala das traseiras.
- And the feather duster?
- E um espanador?
I was a cop, a driver. But how the world turns. One day cock of the walk, next, a feather duster.
Fui polícia, motorista As voltas que o mundo dá ontem galo de capoeira e hoje espanador.
Make do with a feather duster.
Um espanador e uma lata de verniz chegam.
holding her feather duster on it's long bamboo pole
Cecília está na porta abanando o espanador de longo pau de bambu.
No use weapon for duster.
Não utilizes uma arma para limpar o pó.
Or maybe someone is making a duster
Ou talvez alguém está fazendo um espanador
He's ruined my feather duster.
Estragou a minha pena das limpezas.
Our duster's missing, too.
O Duster também desapareceu.
Dance on the tabletops, chase after men rub your red hair up and down their chests like a feather duster and then reach out and...
Dança em cima das mesas, corre atrás dos homens, esfrega o teu cabelo ruivo pelos peitos peludos como um espanador e depois estende a mão e...
But I found this in the truck. Leo's duster.
Mas encontrei isto no camião, o casaco do Leo.
Sir, I know I'm just another fingerprint duster here.
Senhor, eu sei que estou apenas mais um impressões digitais investigador aqui.
No sooner had I shaved off the old cookie duster than a lady cast me in a commercial.
Ainda mal tinha cortado o meu apara migalhas e já uma senhora me estava a contratar para um anúncio.
Here's your polish. And duster.
Aqui tem o líquido para polir e o espanador.
Your duster would have swept away those scraps of varnish.
O seu pano do pó teria apagado os resquícios de verniz!
Three-hundred-pound angel-duster broke out of restraints.
Um tipo de 136 kg rebentou as amarras.
A crop-duster was arrested as he dropped leaflets from the air.
Um homem pulverizador foi preso por lançar panfletos no ar.
Bad breath, colorful language, feather duster...
Mau hálito, asneiradas, aspiradores.
You don't know a feather duster from a duck's ass.
Não distingue um espanador da cauda de um pato.
- He saw a crop duster flying'...
- Viu uma avioneta a mandar pesticida...
- Crop duster.
- Lançador de pesticidas.
Feather duster.
Espanador.
Do you dust too, with a little feather duster,
Também limpas o pó com um espanador...
- Yeah, plus a little something extra. We call it a duster.
- Sim, e algo extra que chamamos "espanador".
I joked around a little about the old cookie duster, that's all.
Brinquei um bocadinho por causa do espanador dela, nada mais.
My dad flew a crop duster out of Fresno.
O meu pai pilotava um avião de pulverização perto de Fresno.
The biggest thing you ever flew was a crop-duster.
A maior máquina em que voaste foi numa debulhadora.
Or a duster.
Nem espanador.
We call it "the duster." Yeah.
Chamamo-lo "o espanador". Sim.
Five-pleat gusseted duster with a foot drop.
Um folho reforçado de cinco dobras.
I had a Dodge Duster.
Eu tinha um Dodge Duster.
Gold Dodge Duster with white vinyl seats.
Dodge Duster dourado com acentos de vinil branco.
Suppose we tell Chloe and it turns out to be some high-tech crop-duster.
Imagina que dizemos à Chloe e isto afinal é uma máquina agrícola nova.
Charlie, give us a hand taking off this duster, will you?
- Sim. É tudo por este ano.
- He supplies the feather duster and the egg whisk.
Não se mexa!
AH, THE FEATHER DUSTER, ( laughing )
O espanador de penas...
The duster?
- O Duster?
- I'll get you on a crop duster, fly you direct.
Vou buscar um avião pulverizador de colheitas e levo-te lá.