English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Díaz

Díaz Çeviri Portekizce

105 parallel translation
This is the time and the story of Rodrigo Diaz of Vivar... known to history and to legend as El Cid, "The Lord."
Desta época nasce a historia de Rodrigo Díaz de Vivar. Historia e lenda o conhecem como El Cid, o Lord.
Rodrigo Diaz of Vivar.
Rodrigo Díaz de Vivar.
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
Rodrigo Díaz de Vivar, erga a espada.
in Lirquén, in Mrs Rufina Moreno Díaz'warehouse was the following merchandise :
Na loja da Sra. Rufina Moreno Diaz, havia os seguintes produtos :
It was thus that Mastropiero found out, right there,... in the library,... of the existence of an enigmatic fifteenth-century individual,... the pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras,... son of Juana Díaz and Domingo de Carreras.
Assim soube Mastropiero, precisamente alí,... na biblioteca,... da existencia de um enigmático personagem do século XV,... o Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras,... filho de Juana Díaz e Domingo de Carreras.
Early in his research Mastropiero assumed... that Don Rodrigo belonged to the same Díaz family as the celebrated... courtesans Angustias and Dolores Díaz, but later, comparing certain dates,... determined that Angustias and Dolores... didnt correspond to those Díaz.
No principio de sua investigação, Mastropiero supôs... que don Rodrigo pertencia a mesma familia Díaz que as célebres... cortesãs Angustias e Dolores Díaz, mas logo, verificando certas datas,... comprovou que Angustias e Dolores... não provinham desses Díaz
Mastropiero was already about to give up the research... when, in the marchioness library, he found the old manuscript... of an anonymous epic poem written on the basis of the travel diary... of the pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras.
Mastropiero já estava por abandonar la investigação... quando encontrou na biblioteca da marquesa o velho manuscrito... de um anônimo poema épico redatado baseado no diário de viagem... do Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras.
"Cantata of Pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras, of his Feats... in the Territories of the Indies, of the Singular Events in Which He was involved, and of How They Made Him Evolve." The work begins with Don Rodrigos arrival... in what would later be called the River Plate.
"Cantata do Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras, de suas façanhas... em terras lndias, e dos singulares acontecimientos em que se envolveu, e de como se desenvolveu". A obra se inicia com a chegada de don Rodrigo... ao que logo se denominaria o Río de la Plata.
Facing this court... Don Rodrigo Díaz de Carreras is sentenced... to exile in the island of Puerto Rico, for the crimes of carrying weapons and illegal foundation.
Perante este tribunal... se condena a don Rodrigo Díaz de Carreras... a pena de expulsao para a ilha de Porto Rico,... pelos delitos de portação de armas e fundação ilícita.
Mr. Diaz.
Sr. Díaz.
Mr. Diaz, do you know why we brought you here?
Sr. Díaz, sabe por que está aqui?
I won't lie to you, Mr. Diaz,
Não vou mentir-lhe, Sr. Díaz.
Mr. Diaz, do you consider yourself a violent person?
Sr. Díaz, considera-se uma pessoa violenta?
Allow me a personal question, Mr. Diaz.
Permita-me uma pergunta pessoal, Sr. Díaz.
Mr. Diaz was only showing us how to play word chains.
- Inspector! O Sr. Díaz só estava a mostrar como se joga às palavras encadeadas.
We're going to have to arrest you, Mr. Diaz.
Vamos ter que o prender, Sr. Díaz.
Alright, Mr. Diaz.
Está bem, Sr. Díaz.
Hi I am in substitution of José Velázquez Díaz this is good morning "Report"
Olá, estou a substituir Jose Velázquez Díaz este é o "The Buenos dias Report"
My own friend Juan Velazquez Díaz of good morning "Report"
O meu proprio colegas Juan Velazquez Díaz de "The Buenos Dias Report"
Disappeared person Juan velazquez Díaz
Pessoa desaparecida Juan velazquez Díaz
Excuse me, chief. Nothing for Díaz?
Não vai passar nada para o Díaz, comissário?
Díaz!
Díaz!
- Farina. - How are you doing, Díaz?
E aí, Díaz?
I don't know. - This is doctor...
Díaz, eu quero que conheça o doutor...
Besides, Díaz is one of our best men.
Além disso, Díaz é um de nossos melhores homens.
Calm down, Díaz, we'll find a solution.
Calma, Díaz, vamos encontrar uma solução.
- Cross my number out. - What?
- Ponha meu telefone, Díaz.
- What's the matter?
O que há, Díaz?
- Thank you very much.
Boa noite. Obrigado, Díaz.
Diana, my wife. This is detective Díaz.
Diana... minha esposa.
- What's your first name? - Cameron.
- Como é seu nome, Díaz?
Easy, Díaz.
O que há com você?
Put it down now.
Díaz, abaixe essa arma.
Calm down, Díaz.
Acalme-se.
- Yes. Put it d...
- Díaz, abaixe essa...
Lord! You're out of your mind.
E você está louco, Díaz.
We're not married, Díaz.
Não somos casados.
Get me out of here, please.
Por favor, Díaz, tire-me daqui.
- Do you copy?
- Atenção, Díaz, está ouvindo?
- Díaz.
- Díaz!
It's your guys.
São os seus rapazes, Díaz.
How is it going with the doc, Díaz?
Díaz... como está indo com o doutor?
I feel like I'm in Lethal Weapon, Díaz.
Não tenho vontade nenhuma.
- I have no enemies, Díaz.
- Eu não tenho inimigos, Díaz.
- Do you copy me, Díaz?
Díaz, está ouvindo?
- Nothing, Díaz, nothing.
Nada, Díaz.
It's obvious, Díaz. - Think about it.
Pense no que estou dizendo.
Díaz is really down.
- Díaz está arrasado.
- Anything wrong, Díaz?
Algum problema?
- Put the gun down, Díaz.
- Díaz, abaixe..... essa arma!
- I don't know but it's an egg.
Mas é um ovo, Díaz, de qualquer ângulo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]