English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Eczema

Eczema Çeviri Portekizce

111 parallel translation
Probably got scabies, or eczema, or psoriasis.
Provavelmente apanhou chatos, ou eczema ou psoríase.
He had a little eczema on his hand, he was making great to do about.
Um eczema na mão, de que não parava de falar.
M. Rupert Bleibner went to Dr. Ames, with a mild case of eczema.
O Sr. Rupert Bleibner foi ter com o Dr. Ames, com um Ligeiro caso de eczema.
I've got eczema. I've got warts.
Tenho eczema, tenho verrugas.
- It's eczema. I've had it since I was a kid.
- É uma espécie de eczema.
No, I have eczema.
- Não. Tenho um eczema.
Eczema?
Dermatose?
Eczema?
Um eczema?
I got eczema.
Estou com um eczema.
Armies of young mums with eczema and pushchairs, and the men!
Um bando de jovens mães com eczemas e carrinhos de bebé. E os homens!
Did the eczema flair up again?
O eczema apareceu outra vez?
She does have eczema.
- Ela tem um eczema.
Nothing for the treatment of eczema acne vulgaris or any other skin condition.
Nada para o tratamento de eczema, acne, ou quaisquer outros problemas de pele.
For the treatment of eczema and psoriasis.
Para tratamento de eczema e psoríase.
Be grateful it's not my play about eczema - "Scratch Patch".
A vossa sorte é que esta não é a peça sobre eczemas. - Como é que essa se chama? - "Coça aqui".
Under "weaknesses", you've put "eczema".
Na alínea "Pontos Fracos" escreveste eczema...
Also, he has a little rash on his behind.
E ele está com um eczema na peida.
After one night, trucks from Kaing Ta Chan came.
Na manhã seguinte, vieram os camiões de Chan Eczema.
It's called lotion.
- Eczema.
Eczema. Theo.
- Basta uma loção.
High blood pressure, eczema, anything like that? - No no.
Tensão alta, eczema, alguma coisa?
And they were taking eczema and touching each other.
Estavam a amandar ovos, e a tocarem-se.
It won't cure her eczema.
Não lhe vai curar o eczema...
She's got eczema.
Ela tem um eczema.
Abby, you get fever-rash, I will take dog bite to earlobe.
Abby, tu ficas com febre e eczema. Eu fico com a dentada na orelha.
- Oh, you mean eczema.
- Queria dizer eczema?
It's probably just eczema.
Provavelmente é só um equizema.
- Eczema, which is none of your concern.
- Eczema, que não é da sua conta.
He does have a fever, fungal rash, cough, and elevated bilirubin.
Tem febre, eczema fúngico, tosse e níveis altos de bilirrubina.
I get swelling, eczema, hives.
Fico com um inchaço, equizemas, bolhas.
- Oh, no, I have... I have eczema. - Oh.
Não, tenho... um eczema.
You also have Mom's eczema and Uncle Gary's terminal lameness.
Também tens o eczema da mãe e a fraqueza terminal do tio Gary.
The one time we came down here after Silas was born you told us the baby had eczema because Judah watered down the gene pool.
Na única vez em que viemos aqui após o nascimento do Silas, disseste que o bebé tinha eczema porque o Judah tinha destruído a boa genética.
- I've got eczema.
- Eu tenho eczema.
Which is totally normal, not strange. People have it.
Isto é eczema, o que é completamente normal, não é estranho.
Even his eczema cream costs 55 / - now
O creme para eczema está 55 rupias!
Feeding us'eczema roti'!
Ela serviu roti com eczema.
What's your plan now, skin rash?
Qual é o seu plano, eczema?
My name isn't skin rash.
Eu não me chamo eczema.
No, I have eczema.
Não, tenho eczema.
I hope that this time I'll get rid of my eczema.
Espero que desta vez eu me consiga livrar do eczema.
Noncontact dermatitis.
Eczema sem contacto.
She's got bad eczema.
Ela tem eczema grave.
Jordana Bevan only real flaws are her sporadic bouts of eczema.
A Jordana Bevan só tem um defeito, os seus ataques esporádicos de eczema.
- It's eczema.
- É eczema.
I noticed that Chuck left behind his eczema moisturizing cream, which he needs a prescription for.
Reparei que o Chuck deixou cá ficar o creme para o eczema, para o qual precisa de uma receita.
Well, that leaves this eczematous-type reaction on the victim's left hand and wrist which, at this point, I can only say is symptomatic of some type of allergy.
Bem, isso deixa-nos esta reacção tipo eczema na mão esquerda da vítima e no pulso, que, por agora, só posso dizer que é sintomática de um tipo qualquer de alergia.
The eczema on our John Doe's left hand was a chemical burn.
O eczema da mão esquerda do nosso Desconhecido era uma queimadura química.
It looks like eczema.
- Parece um eczema.
No, that's eczema.
Não...
- YES? - ECZEMA?
- Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]