English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Edmund

Edmund Çeviri Portekizce

832 parallel translation
Edmund, my friend.
Edmund, meu amigo.
Did you ever hear of a Edmund Arthur Lacey?
Você já ouviu falar de um Edmund Arthur Lacey?
You may laugh, Miss Sims, but no one ever got the better of Edmund Arthur Lacey.
Você pode rir, Miss Sims, Mas nunca ninguém levou a melhor de Edmund Arthur Lacey.
The one Edmund was so infatuated with,
Aquela por quem o Edmund estava tão apaixonado,
I married Edmund two days before he was killed in action,
" Casei com o Edmund dois dias antes dele morrer em combate,
I thought Edmund was killed before they married,
Pensei que o Edmund tivesse morrido antes deles terem casado,
If she was really Edmund's widow, she would have a share in the will,
Se era mesmo viúva do Edmund, teria direito a parte da herança,
Two of the others named in the will, Edith and Edmund, are already dead,
Dois dos outros referidos, a Edith e o Edmund, já morreram,
Before this, the duke Henry had been crowned king, though the true heir to the realm was Edmund Mortimer, who was held prisoner by the Welsh rebels.
Antes disso, o Duque Henrique foi coroado Rei. Mas o verdadeiro herdeiro do trono era Edmund Mortimer,... que era prisioneiro dos rebeldes gauleses.
Hark you, Uncle, did not King Richard then proclaim my brother, Edmund Mortimer, heir to the crown?
O Rei Ricardo não nomeou meu irmão Edmund Mortimer sucessor ao trono? Sim, eu estava presente.
Edmund Dorf?
Edmund Dorf?
Sorry, I don't feel like an Edmund Dorf.
Lamento, mas não me sinto como um Edmund Dorf.
- Remember, you're Edmund Dorf.
Lembre, és Edmund Dorf.
Monica, this is Edmund Dorf.
Monica, este é Edmund Dorf.
Edmund Dorf.
Edmund Dorf.
Edith, this is Edmund Dorf.
Edith, este é Edmund Dorf.
And yet, their epic journey in ebw 343 has set them Alongside thor heyerdahl and sir edmund hillary.
E, no entanto, a jornada épica no EBW 343 colocou-os ao nível de Thor Heyerdahl, e de Sir Edmund Hillary.
Edmund Burke said, "You can never plan the future by the past."
Escute, você sabe o que Edmund Burke disse, "Você nunca poder planejar o futuro pelo passado." Perdão?
I beg your pardon? You're wondering what a girl like me is doing quoting Edmund Burke?
Você deve estar se perguntando por que uma garota como eu cita Edmund Burke.
Edmund, my dear boy. I am glad to see you.
Edmond, meu caro, quanto me alegro de te ver!
In 1705, Edmund Halley finally figured out that the same spectacular comet was booming by the Earth every 76 years, like clockwork.
Em 1705, Edmund Halley finalmente, calculou que o mesmo espectacular cometa, tinha um encontro com a Terra em cada 76 anos, como um mecanismo de relógio.
Edmund mentioned it once.
O Edmund disse-me uma vez.
Edmund Walker.
Edmund WaIker.
Edmund, really!
Edmund!
- Edmund, wha  s that?
- O que é isso?
As you know, we represented Edmund Walker.
Como sabe, representávamos Edmund Walker.
I've asked Mr. Lowenstein to join us he's handling the inquiry into Edmund Walker's death for the county prosecutor's office.
... Pedi-Ihe para estar presente como... ... responsável pelo... ... inquérito de morte de Edmund WaIker.
Edmund hadn't mentioned anything about it to me.
... de que o Edmund nunca me falou.
You witnessed Walker's signature along with Miss Mary Ann Simpson.
Testemunhou a assinatura de Edmund WaIker... ... juntamente com Mary Ann Simpson.
Edmund Walker's death was not standard.
Também a morte de Edmund WaIker, não foi normal.
I knew that a probate judge in Miami would spot the mistake right away so I thought I'd bring it up here, since Edmund had the residence here and see if I could get a judge who didn't know estate law as well.
qualquer juíz de Miami poderia confirmar o erro. Pensei em trazer o testamento a OkeeIanta e procurar... ... um juíz que não conhecesse bem as Leis de heranças.
It means that Edmunïs will is invalid.
O testamento de Edmund WaIker é nulo.
Edmund Walker died intestate, as though there were no will at all.
É como se nunca tivesse existido.
Possibly they wanted to cut Edmund out, but it isn't a very neat way to handle it.
talvez se quisessem ver livres dele... ... mas não foram nada limpos.
I met with her and Edmund.
Reuni-me com ela e o Edmund.
I thought they were on Edmund.
julguei que o Edmund os tinha.
Maybe she even promised to cut her in on Edmunïs money.
A prometer-Ihe talvez parte do dinheiro do Edmund.
I talked to Edmund and Alfred today at Liveright's.
Hoje falei com Edmund e Alfred em Liveright.
What did Edmund have to say?
O que disse Edmund?
- How did you leave it with Edmund?
- O que ficou com Edmund?
"including myself, Edmund MacAlpine and Jack Reed."
"na que estamos eu, Edmund MacAlpine e Jack Reed."
Edmund!
Edmund!
Edmund! Jack!
Edmund, Jack!
Louise, you know, the Comintern doesn't know Edmund or Alfred from the New York Yankees.
Louise, o Comitê não distingue Edmund ou Alfred... dos Yankees de Nova York. A mim conhece.
Where is young Edmund?
Onde está o jovem Edmund?
I believe that Edmund was thinking of placing them top of the bill.
Acho que o Edmund tencionava colocá-los como cabeça de cartaz.
I have a message for prince Edmund, your majesty.
Trago uma mensagem para o Príncipe Edmund, sua Majestade.
Hello Edmund. Everything all right for tonight?
Olá Edmund, está tudo bem para logo à noite?
Oh, and you won't forget to come and meet this Scots chap, will you, Edmund?
Não te esqueças de vir receber o tal sujeito escocês, está bem Edmund?
Did anyone tell my son Edmund about the arrival of the Scotsman?
Alguém avisou o meu filho Edmund da chegada do escocês?
For the well-groomed climber. Like sherpa tenzing and sir edmund hillary
Tal como o Sherpa Tensing e Sir Edmond Hillary, seja o número um no topo, quando é o Número Um no Topo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]