Eliminated Çeviri Portekizce
1,013 parallel translation
So he simply eliminated West.
Por isso, simplesmente, eliminou o West.
"The planet's leading species can be eliminated easily".
"As espécies dominantes do planeta podem ser facilmente eliminadas."
The right to appeal was eliminated.
O direto à apelação foi suprimido.
But I can tell you a blind man is an unnecessary hazard to himself and the whole plan, and must therefore be eliminated from the operation.
Mas o que te posso dizer é que um cego é um entrave desnecessário para ele próprio e para o plano inteiro e deve ser assim riscado da operação.
Those you call mutants form a race superior to ordinary men whom we have almost eliminated
Esses que vocês chamam : os mutantes formam uma raça superior à dos homens comuns os quais quase eliminamos.
If you value your own life, you will see that Jannsen is eliminated. Goodnight.
Se queres viver, elimina o Jannsen... esta noite.
You isolate yourself here to eliminate man from your life as thoroughly as you've eliminated man from your sketches?
Você se isola aqui para eliminar o homem da sua vida assim como o eliminou dos seus esboços?
SHE MUST BE ELIMINATED.
Ela precisa ser eliminada.
LIKE THE CARELESS LING HOW, HE MUST BE ELIMINATED.
Tal como o descuidado Ling How, terão que ser eliminados.
That's why he was eliminated.
E por isso foi eliminado.
- I eliminated him.
- Eliminei-o.
You'll be eliminated forthwith if you don't carry out my orders carefully.
Morres aqui e agora se não seguires à risca as minhas ordens!
Either the girl can be trusted or she must be eliminated.
A rapariga ou é de confiança ou tem de ser eliminada.
Force field has been eliminated.
O campo de força foi eliminado.
He must be killed, eliminated, exterminated.
Tem de ser morto, eliminado, exterminado.
You told me they were eliminated.
Disseram-me que os tinham eliminados.
In the past three weeks Maxwell Smart has personally eliminated no less than 11- - ( yells ) Do you hear me, stupids?
Nas últimas três semanas Maxwell Smart eliminou pessoalmente nada menos que 11 estão a ouvir, estúpidos?
Maxwell Smart has personally eliminated no less than 11 of our most vicious, brutal, cold-blooded agents!
Maxwell Smart eliminou pessoalmente nada menos do que 11 dos nossos mais violentos, brutais e sanguinários agentes!
Just eliminated a KAOS agent.
Acabei de eliminar um agente da KAOS.
As I was saying, we were quite thorough, I thought, in the way we eliminated suspects.
Como lhe dizia, fomos bastante meticulosos para eliminar suspeitas.
Dr. McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated from the sounds we are hearing.
O Dr. McCoy vai usar este aparelho de som para disfarçar o batimento de cada um, para o eliminarmos do que ouvimos.
You must be eliminated.
Terão de ser eliminados.
They had to be eliminated.
Tiveram de ser eliminados.
- I have eliminated that problem.
- Já eliminei esse problema.
- You've eliminated the teacher. The problem still remains.
- Só eliminou o professor.
Captain, the element of chance can virtually be eliminated by a civilisation as advanced as the Vians.
Esse elemento pode ser eliminado por civilizações como os vianos.
We gradually eliminated obstacles.
Gradualmente, ultrapassámos os obstáculos.
Mathilde is to be eliminated at once, by any means.
A Mathilde tem de ser liquidada urgentemente, a todo o custo.
The only man who could betray us was Oswald and he's been eliminated.
O único que poderia trair-nos era o Oswald e foi eliminado.
All forms of violence have been eliminated.
Todas as formas de violência foram eliminadas.
Here on Stratos, we have completely eliminated violence.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
If we're eliminated, the aircraft and pilot will have to be sterilized.
- Se formos eliminados, a aeronave e o piloto serão esterelizados.
You feared your secrets would be uncovered... so they had to be eliminated.
E disse, um dia estala o escândalo, toca a despachar as testemunhas. É doido? Eu não matei ninguém.
All the commanders of each military district had been eliminated.
Todos os comandantes de cada distrito militar foram eliminados.
All the commanders of the divisions of the Army they had been eliminated.
Todos os comandantes das divisões do Exército foram eliminados.
The regiment commanders, e had exceptions here, also they had been eliminated.
Os comandantes de regimento, e aqui houve exceções, também foram eliminados.
Obviously, those who haven't gone astray, but were the enemies, are to be eliminated.
Obviamente, aqueles que não são extraviados, mas sim inimigos, devem ser eliminados.
I'm an expensive, unproductive unit that should be eliminated.
Sou uma unidade improdutiva cara que deveria ser eliminada.
They feared he might talk... and so he was eliminated.
Perceberam que podia falar, por isso, foi eliminado.
One terço of the forces of Montgomery it eliminated the Germans of the ports, while the remaining portion advanced for Belgium.
Um terço das forças de Montgomery eliminava os alemães dos portos, enquanto o resto avançava para a Bélgica.
If Anzio were eliminated, perhaps the Allies would think again about crossing the English Channel.
Se Anzio fosse eliminada, talvez os Aliados pensassem bem sobre atravessar o Canal da Mancha.
But the danger was eliminated.
Mas eliminamos o perigo.
Now the producers will have all they want to eat and the security problems will be almost eliminated.
Agora os operários terão tudo o que queiram comer... e os problemas de segurança estarão quase eliminados.
If Urko, his troops and the council were eliminated. who would control the world?
Se Urko, suas tropas e o Conselho fossem eliminados... quem controlaria o mundo?
Other citizens say he is a member of the Baden dynasty who was to be eliminated as most likely heir.
- O que foi isso? Outros cidadãos dizem que era parte da dinastia Baden e que devia ser eliminado como possível herdeiro.
I want him eliminated off the face of the world.
Quero ser removido da Superfície da terra.
As head of Barracks 23... you are to designate any 6 that you Iike... to be eliminated at once.
Como chefe da barraca 23... Ordeno-te de entregar 6 homens... Para eliminação!
You plan to continue your reign of terror... whether Clouseau is eliminated or not.
Planeia continuar o seu reinado de terror... sendo Clouseau eliminado ou não.
Every person who even comes into contact with that microfilm is to be eliminated.
Qualquer pessoa que entre em contacto com esse microfilme será eliminada.
{ y : bi } The day Smersh finally eliminated { y : bi } the original James Bond.
Ficará mais ainda quando vir os meus milhares de clones.
We eliminated a few men. Not because we were mad at'em. Not because we didn't like'em.
É que eliminamos alguns elementos... não porque brigamos com eles, não porque não fomos com a cara deles... ou porque não precisamos das poucas vendas que realizam... mas é o problema da ovelha negra corrompendo a manada.