Eloise Çeviri Portekizce
361 parallel translation
I'm Kelly, Eloise Kelly.
Chamo-me kelly. EIoise kelly.
Eloise, your husband and my wife seem to be having a very intimate little talk.
Eloise, seu marido e minha mulher estão tendo uma conversa muito íntima.
Really, Eloise is extraordinarily good at putting people at their ease.
De fato Eloisa é extraordinária deixando as pessoas a vontade.
MAN : Eloise, what about this new car?
Eloise, o que acha do novo carro?
Well, Eloise should be a very proud wife tonight.
Eloise deverá ser uma esposa muito orgulhosa esta noite.
And Eloise is at that age- -
E Eloisa está nessa idade...
Eloise is far too sensible a woman to let things get out of hand.
Eloise é suficientemente sensata para deixar as coisas fugir do controle.
Oh, Eloise, for God's sake, why?
Oh, Eloise, pelo amor de Deus, por que?
- From Eloise?
- De Eloísa?
- Hello, Eloise!
Olá, Eloise.
- That's right, Eloise!
Isso mesmo, Eloise.
- Eloise?
Eloise?
Hello, Eloise.
- A senhora está?
Eloise is expecting a visit from the stork.
Eloise aguarda a visita da cegonha.
- Aunt Eloise and her sister will arrive on Thursday.
A tia Eloïse e a irmã chegam na quinta-feira.
- Where's Eloise...
- Onde está a Eloise...
Eloise, it's... bad news.
Eloise, tenho más notícias.
Eloise put a Hershey bar in the blender, and I drank it.
A Eloise punha chocolates no liquidificador e eu bebia.
So, I'll just say that this play is dedicated to the memory of my mother,
Vou só dizer que esta peça é dedicada em memória da minha mãe, Eloise Fischer.
Mom and Meadow get all dolled up, drive in to New York, Plaza Hotel, for tea under Eloise's portrait.
Não sei, talvez pudéssemos aprender algo com ela. O quê? Ser humilhada em público e andar sempre para aí a sorrir?
Every year, on this date, since you were itty-bitty Mom and Meadow get all dolled up drive into New York Plaza Hotel for tea under Eloise's portrait.
Todos os anos, nesta data, desde que eras pequenina, a mãe e a Meadow produziam-se todas para ir tomar chá ao Hotel New York Plaza sob o retrato de Eloise.
That's when I lost my best friend Izzy... and found Eloise.
Foi quando perdi o meu melhor amigo... o Izzy e encontrei... a Eloise.
Eloise... she was something to live for. And I guess that means something to die for.
A Eloise era algo por que valia a pena viver, o mesmo quer dizer morrer.
Whatever Eloise was or wasn't didn't matter to me.
Tudo o mais que a Eloise era ou deixava de ser não me interessava.
John Dixie, Jessica Orville, Eloise Ashe.
John Dixie, Jessica Orville, Eloise Ashe.
Suddenly I just knew : This was my chance to speak to Eloise.
De repente, percebi que aquela era a minha oportunidade de falar com a Eloise.
Eloise moved like a shadow.
A Eloise movimentava-se como uma sombra.
I worry that Very Special Agent Detective Skinner will go ahead and take Eloise'cause Eloise was with Izzy just before he died, but...
Preocupa-me é aquele especial... muito especial Agente Detective Skinner poder prender a Eloise, porque ela esteve com o Izzy mesmo antes de... ele morrer, mas...
I'm glad. Eloise Ashe?
Eloise Ashe.
It may sound strange, but... other than the time my mother came down to visit me and... said she thought I turned out all right lying next to Eloise in the same situation together that was the best moment of my life.
Isto pode parecer estranho, mas, tirando a vez em que a minha mãe me veio visitar e disse que achava que eu não tinha saído nada mal, estar ali ao lado da Eloise, os dois na mesma situação, foi o melhor momento da minha vida.
And then came Eloise.
E depois veio a Eloise.
No one ever knew where Eloise went or what she was doing.
Nunca ninguém sabia onde se metia a Eloise ou o que andava fazer.
- Let's go. - But Eloise...
- Vamos embora.
Come on.
- Mas a Eloise...
I'll tell you what, you can bring Eloise.
E podes trazer a Eloise.
I fixed Eloise up for you, didn't I?
Já o és. Consegui que a Eloise caísse para o teu lado, não foi?
All right. I can make Eloise stick. Yeah.
Posso atirar as culpas para cima da Eloise.
Not Eloise.
Eu, e não a Eloise.
No, it had to be Eloise.
Só pode ter sido a Eloise.
If you keep your eyes shut, I'll presume it's Eloise.
Se mantiveres os olhos fechados, é porque foi a Eloise.
He's gonna be fine, Eloise.
Ele ficará bem, Eloise.
Eloise, we're late for the party.
Eloise, estamos atrasadas para a festa.
- I need to see Eloise.
- Por favor, tenho de a ver. Tenho de ver a Eloise.
The name, Eloise, came to him like in a dream.
O nome Eloise surgiu-lhe quase como num sonho.
Over.
- Vê "tia Eloïse".
- Look up "Aunt Eloise."
- Não temos nenhuma tia Eloïse.
- We have no Aunt Eloise.
Significa "dois aviadores".
- "Aunt Eloise," this means "two airmen." Two airmen.
- Dois aviadores.
Eloise Fischer, and to Edward Appleby, a friend of a friend.
E a Edward Appleby. Um amigo dum amigo.
It was Eloise.
Foi a Eloise.
Hey, Eloise.
Olá, Eloise.