Ember Çeviri Portekizce
198 parallel translation
Distinctly I remember it was in the bleak December... and each separate dying ember... wrought its ghost upon the floor.
Ah, que bem disso me lembro! Era no frio Dezembro, E o fogo, morrendo negro, urdia sombras desiguais.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Arde, as brasas estão bem vivas, mas não emite qualquer calor.
I loved you once : Of love, perhaps, an ember
Amei-a ; o amor na minha alma
One says that you have special almanacks printed where you double the ember days and vigils so that you may profit by the fasts to which you bind all your house.
Um diz que mandais imprimir almanaques particulares onde duplicais as têmporas e as vigílias para tirar proveito dos jejuns a que obrigais os vossos criados.
Ah, distinctly I remember It is in the bleak December Each dying ember wrought Its ghost on the floor
Distintamente lembrei-me, é em Dezembro deserto, e cada brasa já a morrer parece um fantasma no chão.
Glowing dim as an ember
É lembrança a brilhar
[Roy] Don't worry. Ember growls at all strangers.
O Ember rosna a todos os desconhecidos.
Okay, Ember. It's showtime.
Está na hora, Ember.
- I wanna show you this neat trick I taught Ember.
Mostrar-lhe um truque do Ember.
- He looks pretty scared... doesn't he, Ember? - Give me the key!
Dê-me a chave!
Go wait outside, Ember.
Espera lá fora, Ember.
Whilst in your mind, you have shown me the ember of my own virtue.
Enquanto que em sua mente... você mostrou-me o calor de minha virtude.
Hey, that clue wasn't fire.
Era brasa ( ember ).
It was ember.
M mais brasa ( m + ember ) é igual a membro ( member ).
M plus ember equals member.
Muito bem, Sabrina.
The spirits might see the ember and haunt you.
Os espíritos te perseguem.
Like, an ember fell right in my corn hole, dude.
Como, uma brasa caiu certa em meu buraco de milho, dude. 953
"Love is like a dying ember"
"O amor é como uma brasa a apagar-se"
There's an ember in my ass.
Tenho uma fagulha no rabo.
TORCHIC!
Ember! - Picachu!
Let the love that was once a fire remain an ember
Deixa que o amor que foi fogo Permaneça um rescaldo
You will bring that ember of your room friend. party?
Vais trazer aquela brasa da tua colega de quarto à festa?
I'm so excited to spend the weekend on ember island.
Estou tão entusiasmada por passar o fim-de-semana na Ilha Ember.
Don't take it personally. Doesn't your family have a house on ember island?
A tua família não tem uma casa na Ilha Ember?
Welcome to ember island, kids.
Bem-vindos à Ilha Ember, crianças.
We know you're upset that you were forced to come here this weekend. But ember island is a magical place keep an open mind.
Sabemos que estão chateados por terem sido obrigados a vir aqui este fim de semana, mas a Ilha Ember é um sitio mágico.
Like waves washing away the footprints othe sand ember island gives everyone a clean slate.
Como ondas a limparem as pegadas na areia. A Ilha Ember dá a toda a gente uma nova hipótese.
Ember island reveals the true you.
A Ilha Ember revela o nosso verdadeiro eu.
Is this your first time on ember island?
É a primeira vez que vens à Ilha Ember?
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island.
Senhor, o Almirante Chan está de férias há dois meses, na ilha Ember.
Interest in seeing if we can breathe some fire into this ember over a cup of coffee?
Interesse em ver se conseguimos acender outra vez esta chama com um café?
Ember island is a magical place.
A Ilha Ember é um lugar mágico!
Doesn't you family have a house on ember island?
A tua família não tem uma casa na Ilha Ember?
Like waves washing away footprints on the sand, ember island gives everyone a clean slate.
Como as ondas que apagam as pegadas da areia, a Ilha Ember dá a todos uma nova hipótese.
Ember island reveales a true "you".
A Ilha Ember revela o teu verdadeiro eu.
Brought you by the critically-acclaimed ember island players.
"Interpretada pelos aclamados actores da Ilha Ember".
Then he's gotta be somewhere on Ember Island, let's split up and look for him.
Então ele tem de estar algures na ilha. Vamos separar-nos e procurá-lo.
No, I will not just sit around while Ember collapses.
Não, não vou ficar ai sentado enquanto Ember cai aos bocados.
- Produce the Book Of The City Of Ember.
- Produziram o livro da Cidade de Ember.
Beyond Ember, the darkness goes on forever in all directions.
Para além de Ember, a escuridão continua para sempre em todas as direcções.
A way out of Ember?
Uma saida de Ember?
These pictures are of all the mayors of Ember.
Estas imagens são de todos os Presidentes da Câmara de Ember.
"Podd Morethwart, Seventh Mayor of Ember."
"Podd Morethwart, Sétimo Presidente da Câmara de Ember."
Ember's been here a long time.
Ember está aqui a desde há muito tempo.
"Ember."
"Ember."
What if there's an exit from Ember?
E se houver uma maneira de sair de Ember?
He believed there was a way to get out of Ember.
Ele acreditava que existia uma maneira de sair de Ember.
Of stealing food from the people of Ember.
De roubar comida aos cidadãos de Ember.
Ember, light this place up.
Acende esta casa.
[CHIRPS] TORCHIC. TORCHIC, EMBER!
- Torchic!
you can have an ember that can be exploited to turn a strand of coconut shells just turn the lock
Tá na hora de descançar! Imagino se conseguirei durmir! e se realmente estou sozinho!