Enders Çeviri Portekizce
63 parallel translation
I heard your best man's not turning up until the morning, so, you, me, the Parish Men's Group and a few tail-enders,
Ouvi dizer que o seu padrinho não vai aparecer até amanhã, Então, o senhor, eu, o Grupo de Homens da Paróquia, e mais uns na cauda,
We've reserved three of the best seats for you and for General Enders, right next to Vice President.
Reservàmos 3 dos melhores lugares para si e o general Enders, Mesmo ao lado do vice-presidente.
But we get the dead-enders you other units can't handle.
Mas dão aos condenados que as outras unidades não podem dirigir.
'What was his girlfriend's name on EastEnders?
Qual era o nome da namorada no "East Enders"?
- Wrong choices. - Dead-enders.
- Não levam a nada.
We got nothin', Enders! We're out of ammo!
Não vamos conseguir, estamos quase sem munições.
Goddamn you, Joe Enders.
Raios te partam, Joe Enders.
You got a perforated eardrum, Enders.
Tens uma lesão no tímpano.
- Corporal Enders reporting, sir.
- Soldado Enders apresenta-se.
Enders, we didn't pick your name out of a hat.
Enders, nós não escolhemos o seu nome ao acaso.
There's a Private Whitehorse... and Yahzee... and a couple of sergeants, Enders and Henderson, who, if I'm understanding these orders correctly, will be covering our Navajos'asses.
O soldado Whitehorse... e Yahzee... e dois sargentos, Enders e Henderson, que, se bem percebo estas ordens, vão proteger a retaguarda dos Navajos.
Goddamn you, Joe Enders!
Raios te partam, Joe Enders!
Listen, Enders, I'm a codetalker.
Ouça, Enders, eu sou um Codificador.
Enders, get the navy on the horn and tell'em to dig out those guns.
Enders, chama a Marinha no telefone e diz-lhes para rebentarem com aquelas armas.
- He's not goin'out there.
- Tu não mandas aqui, Enders.
- You're not in charge here, Enders.
Eu tenho as minhas ordens, Gunny!
I'm looking for Sergeant Enders.
Procuro o Sargento Enders.
Joseph F Enders.
Joseph F. Enders.
Enders.
Enders.
Congratulations, Enders.
Parabéns, Enders.
You keep up the good work, Enders.
Continue o bom trabalho, Enders.
You ever not miss mail call, Enders?
Costumas falhar sempre a entrega do correio, Enders?
And he could meet Joe Enders, the guy who watched over Daddy's scrawny ass.
E ele conhecia o Joe Enders, o tipo que olhou pelo traseiro do pai.
Well, I need you, Enders.
Eu preciso de ti, Enders.
Enders!
Enders!
Enders, go right.
Enders, pela direita.
His name was Joe Enders... from South Philadelphia.
O seu nome era Joe Enders... do Sul de Filadélfia.
This is a patent tea-making method, discovered when we were going in one of the vehicles.
É uma novela. Os grandes "East Enders" Senegaleses na qual Marie Madeleine é a estrela.
Well, that'll eliminate the weak-enders and the low-fi guys.
Isso elimina os tipos do fim-de-semana e os ocasionais.
It is said the comet always precedes them... these world-enders.
É dito, que a calmaria sempre os precede. Estes terminadores de mundos.
Some movies are career-enders.
Alguns filmes são fins de carreira.
Particularly if it's on after East Enders and they ain't got to change the channel.
Especialmente se for depois do EastEnders e não tiverem mudado de canal.
My character on East Enders, he started out as an interesting three-dimensional person, but then over the years the writers turned him into a joke, and that's why I walked away, you know, it wasn't what I wanted to do.
A minha personagem no EastEnders, começou por ser uma pessoa interessante, tridimensional, mas depois com o passar dos anos os escritores tornaram-no numa piada, e foi por isso que me afastei, sabes, não era o que eu queria fazer.
Shaun, on East Enders, they started to turn his character into a joke and he walked away at the top of his game.
Shaun, no EastEnders, começaram a transformar a sua personagem numa piada e ele afastou-se enquanto estava no topo.
When I was on East Enders we used to go to a place called Castro's. It's quiet and they treat you well if they recognise you.
Quando fiz o EastEnders íamos a um lugar chamado Castro's... é calmo e tratam-te bem se te reconhecerem.
I don't know if you remember me, - when I was in East Enders?
Erm, vinha aqui há muitos anos atrás não sei se lembra de mim, quando eu estava no EastEnders.
- It's only Barry off East Enders?
É o Barry do EastEnders. Olá.
You're out and about, you know, no guys with you, you meet a couple of players like us, ships in the night, let's get down to business, who wants Barry off East Enders?
Quer dizer, vocês aqui, sem homens,... conhecem dois solteirões como nós. Vamos ao que interessa : Quem vai querer o Barry do EastEnders?
With this message, we're sending strong word to reformers in Iran to turn on these deadbeat dead-enders these ayatollah cockamamies.
Com esta nossa posição dizemos aos reformistas lá no Irão que afastem aqueles ayatollahs cocamanies.
I should go to Cock Enders.
Eu devo pensar com a cabeça de baixo.
Trick is to have more starts than ends.
Mas acaba. O problema é que há mais Starks que Enders.
- You know Jim Enders, director?
- Para quê? - Conheces o Jim Enders, realizador?
Some academics, some dead-enders.
Alguns académicos, alguns perdedores.
Meet me at Enders Road in two hours.
Vão ter comigo a Enders Road em duas horas.
Obviously, you and Gadreel managed to turn a few dead enders against me.
Obviamente tu e o Gadriel conseguiram virar alguns indecisos contra mim.
So, if Mike Enders is any indication, she'll have less than two days left.
Se o Mike Enders for parâmetro, ela tem menos de dois dias.
Mr. Enders.
Sr. Enders.
- Mikey Enders disappeared.
- O Mikey Enders desapareceu.
Like I told you yesterday. Nobody left here but... wives, kids... and dead-enders.
Como te disse ontem, só restam aqui esposas, crianças e falhados.
East Enders.
Gente do subúrbio.
First Lincoln, Nebraska - - a fresh outbreak's been reported there, most likely immune dead-enders - - then Toledo, Sioux Falls, then on west.
Em primeiro lugar, para Lincoln, no Nebraska. Um novo surto foi comunicado lá, provavelmente, imunes revoltados. Depois Toledo, Sioux Falls, e seguirei para Oeste.