English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Endorphins

Endorphins Çeviri Portekizce

127 parallel translation
Beta-endorphins, organic morphines produced in the brain.
Endorfinas beta, morfinas orgânicas produzidas no cérebro.
Perhaps the organisms are sensitive to brain endorphins.
Talvez os organismos sejam sensíveis às endorfinas do cérebro.
So if some types of endorphins attract them...
Então se alguns tipos de endorfinas os atraem...
The organisms are sensitive to different types of endorphins.
Os organismos são sensíveis aos diferentes tipos de endorfinas.
- Such as sadness..... produce endorphins that inhibit the organism's growth.
- Tais como tristeza produzem endorfinas que inibem o crescimento dos organismos.
She said she was in it for the endorphins.
Disse que alinhava pela endorfina.
Roughly speaking, heroin stimulates the pituitary to make endorphins, a hormone that creates an incredible sense of well-being.
Grosso modo,... a heroína estimula a hipófise para produzir endorfina,... uma hormona que cria uma incrível sensação de bem-estar.
Where I'm from, rare and illegal, what you call endorphins.
De onde venho,... é rara e ilegal aquela que vocês chamam de endorfina.
It's the endorphins.
São as endorfinas.
It looks like the kind of thing some doctors prescribe for their patients to induce endorphins.
Parece que o tipo de coisa Alguns médicos prescrevem para os seus pacientes para induzir errfinas.
It stimulates the brain to release natural endorphins.
Estimula a zona do cérebro que descarrega as endorfinas.
You need an aerobic workout. Get those endorphins kicking in.
Precisas de um exercicio de aeróbica, para activares essas endomorfinas.
If I was ever tortured, it would stimulate the pleasure centres of my brain to trigger the production of vast amounts of natural endorphins.
Se alguma vez fosse torturado, foi desenhado para estimular os centros de prazer do meu cérebro para produzir vastas quantidades de endorfinas naturais.
Just write a check and I'll release some more endorphins.
Passa um cheque e eu libertarei mais algumas endorfinas.
- I love it when those endorphins kick in.
- É bom sentir as endorfinas em acção.
Your system had to stop producing endorphins before they accumulated to toxic levels.
O organismo teve de parar de produzir endorfinas, antes que se acumulassem em níveis tóxicos. Quando terá ela o bebé?
Yeah, the, um, the decrease we registered in your "N..." Dolphins. Endorphins!
O decréscimo que registámos no seu N Golfinhos...
The American Journal of Medicine has found that laughter... increases secretion of catecholamines and endorphins... which in turn increases oxygenation of the blood, relaxes the arteries... speeds up the heart, decreases blood pressure... which has a positive effect on all cardiovascular and respiratory ailments... as well as overall increasing the immune system response.
Foi descoberto que o riso aumenta a secreção de endorfinas... que por sua vez aumentam a oxigenação do sangue, relaxam as artérias... aceleram o coração, baixam a tensão arterial... que influi positivamente em doenças cardiovasculares e respiratórias... bem como aumenta a resposta do sistema imunitário.
Liver function, kidneys, endorphins, electrolytes...
O fígado, os rins, endorfinas, electrólitos...
No doubt you're feeling wonderful. Your beta endorphins are abnormally elevated.
Não duvido que te sintas bem, as tuas endorfinas estão muito elevadas.
Well, maybe it is- - pheromones, endorphins, chemicals in our blood changing our responses, physical discomfort, but any way you look at it, it's still love.
Pois talvez seja. Feromonas, endorfinas, químicos no sangue trocando as nossas repostas, desconforto físico... mas seja qual for a forma de ver, continua sendo amor.
Feel those endorphins?
Está sentindo seus hormônios?
A lot fewer are into the role playing... although that's what really releases the endorphins.
Muito menos gostam de "Fazer de Conta" embora seja isso que realmente liberta as endorfinas
Exercise gives you endorphins. Endorphins make you happy.
Cultivar a saúde... deixa as pessoas felizes.
You know, endorphins really are nature's antidepressants.
As endorfinas são anti-depressivos naturais.
We keep their heads pretty well stocked with dopamine and endorphins.
Mantemos suas cabeças bem fornecidas com dopamina e endorfinas.
Chock-full of endorphins, and coagulants, and all sorts of feel-good enzymes.
Cheio de endorfinas, coagulantes, e todos os tipos de enzimas saudáveis.
Sexual arousal could certainly pump more endorphins into your dead zone, Johnny.
A excitação sexual pode aumentar as endorfinas na tua zona morta.
Adrenalin to get you going, endorphins to make you happy... and serotonin to feel good.
A adrenalina da energia, as endorfinas dao felicidade, a serotonina da bem-estar.
Raise the endorphins to 2.1 units... and adrenalin to 1.4.
Aumente as endorfinas para 2,1 unidades... e a adrenalina para 1,4.
- Endorphins.
- Endorfinas.
I need more endorphins.
Preciso de mais endorfinas.
Chemically the same as endorphins.
Quimicamente, sao iguais às endorfinas.
Endorphins, 3 units, hurry!
Endorfinas, 3 unidades, depressa!
Someone gave him endorphins.
Alguém lhe deu endorfinas.
- It's endorphins.
- As endorfinas...
It stimulated the hell out of your endorphins.
Isso estimulou muito as tuas endorfinas.
Your heart is exploding, endorphins are busting out in your brain and you want to not just prove that you can do it but discover what you're made out of.
O coração esta a explodir, endorfinas estão a rasgar o teu cérebro e não queres apenas provar que o podes fazer mas descobrir que o consegues fazer.
Endorphins...
Endorfinas...
It says carbs send endorphins to your brain and that makes you happy.
Dizia que os hidratos de carbono enviam endorfina ao cérebro, o que nos faz feliz.
Hey, by the way, did you guys know that chocolate contains a property that triggers the release of endorphins? Gives one the feeling of being in love.
Sabiam que o chocolate tem uma propriedade... que faz que uma pessoa solte endorfinas dando a sensação de estar apaixonado?
Of course, the endorphins don't suck, either.
Claro que as endorfinas também não são más.
Is that like the endorphins or something?
É das endorfinas, ou quê?
My doc said it releases endorphins in the brain and helps keep my pain at a manageable level.
O médico disse que liberta endorfinas no cérebro e ajuda a manter a dor a um nível controlável.
It's possible pornography can stimulate the brain to produce endorphins that minimize pain.
Pornografia como controlo da dor? É possível que a pornografia incite o cérebro a produzir endorfinas que minimizam a dor.
[Meredith] Endorphins are good.
As endorfinas são boas.
Endorphins are mood elevators.
As endorfinas melhoram o humor.
Well, I got a little meth in there, too. You're feeling the endorphins.
Meti metanfetaminas, por isso estás a sentir as endorfinas.
You get a tattoo, the brain releases endorphins which create pleasure.
Quando nos tatuamos, o cérebro liberta endorfinas, que causam prazer.
But you make sure you're in the next state by the time the endorphins wear off and the arthritis comes back.
Mas asseguras-te que já estás no próximo estado, quando as endorfinas deixam de fazer efeito, e a artrites regressam.
Lowers the heart rate, releases endorphins.
! ? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]