Englander Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Forget you're a New Englander.
Esqueça que é de New england.
( PA )... the New Englander DC-7 service to Boston at gate eight.
... New Englander DC-7 para Boston na porta número 8.
Well, Dad's a New Englander.
Bem, o pai é da Nova Inglaterra.
He's a typical little Englander, and he doesn't like going out of his comfort zone.
É um típico pequeno inglês, e não gosta de sair da sua zona de conforto.
He's a typical englander and doesn't like going out of his comfort zone.
É um típico pequeno inglês, e não gosta de sair da sua zona de conforto.
He's a typical little englander, and he doesn't like going out of his comfort zone.
É um típico pequeno inglês, e não gosta de sair da sua zona de conforto.
The cop that stole the diamond off David Englander?
O policia que roubou o diamante Englander.
Englander owns this hotel.
O Englander é dono do hotel.
I need you to open up Englander's shop.
Necessito que abras a joalharia de Englander.
Escort David Englander up to Chappaqua with the Monarch Diamond.
Escoltar o David Englander até Chappaquano com o diamante "Monarch".
David Englander set me up.
O David Englander armou-me uma cilada.
I don't know, Mr. Englander, but I can assure you the situation's completely under control.
Não sei, Sr. Englander. Mas garanto-vos que a situação está sob controle.
This is where Englander entertains the high-rollers.
Aqui é onde o Englander entretém aos magnatas.
Englander's is clear, Detective.
Na Englander está tudo bem, detective.
The Monarch Diamond was most recently held by David Englander until it was stolen by Nick Cassidy, the man on the ledge, who was said to have cut it up into untraceable pieces and sold it.
O diamante "Monarch" que foi recentemente propriedade de David Englander, até que foi roubado por Nick Cassidy, o homem na saliência. Que confessou que o dividiu em peças não rastreáveis e o vendeu.
Why would Englander steal his own diamond?
Por que é que o Englander roubou o seu próprio diamante?
But I know that Englander only uses cops.
Mas o que realmente sei é que o Englander só usa polícias.
What if there were other cops involved in this Englander thing?
E se houver outros policias envolvidos no caso Englander?
You ever moonlight for Englander, or was it just Nick?
Também trabalhaste para o Englander ou foi só o Nick?
She's a really new englander
É mesmo uma new englander
I myself am a born-and-bred New englander.
O meu marido, o Barão, era alemão. Eu fui nascida e criada em New England.
David Englander's been chasing Mr. Pralines and Cream ever since he hugged his first victim.
O David Englander tem perseguido o "Sr. Pralinado de Amêndoas" desde que ele "abraçou" - a sua primeira vítima.
David Englander more than anyone.
O David Englander trabalha mais que ninguém.
No one at Behavioral Analysis, including Englander, has been read into those files.
Ninguém da Análise Comportamental, incluindo o Englander, leu esses arquivos.
Man, Englander's actually kind of a douche, huh?
Epá, o Englander na verdade, é um bocado parvalhão, não é?
He was always a loner, got picked on a lot in school, so Englander figured out that he was targeting the kinds of guys who made fun of him.
Foi sempre um solitário, e muito gozado na escola. Por isso o Englander descobriu que ele andava atrás do tipo de pessoa que gozava com ele.
David Englander got the wrong guy.
O David Englander apanhou o tipo errado.
I let you go to Quantico to bank some good will with David Englander, not to unravel his cases.
Deixei-te ir até Quantico para que algo de bom aconteça com o David Englander, não foi para desvendar os casos dele.
Naz got a call from David Englander this morning.
A Naz recebeu uma chamada esta manhã do David Englander.
die filthy Engländer. Guten Morgen.
Bom dia.
We've got an alarm at Englander's.
- Temos um alarme na Englander.
David Englander.
David Englander.