Equinox Çeviri Portekizce
154 parallel translation
Twice each year, at the spring and autumn equinox, the King selects a new victim - virgins.
Duas vezes por ano, nos equinócios de primavera e Outono, o rei escolhe uma nova vítima - virgens.
He's got till the equinox, damn fool.
Louco maldito.
Just as the phoenix is renewed in the destruction... of its own ashes, so my strength... is renewed every summer of the seventh equinox... when I offer it a virgin bride.
Assim como o Fénix ressurge das cinzas minha força se renova a cada verão do sétimo equinócio quando lhe ofereço uma virgem.
Mr Roberts, I've studied the accuracy of the Gregorian calender in relation to the vernal equinox.
Sr. Roberts, tenho estudado a precisão do calendário gregoriano em relação ao equinócio vernal.
Joseph Tichenor, Equinox Investments.
Joseph Tichenor, Equinox Investments.
President and sole stockholder of Equinox Transfer, import-export firm in Miami.
Presidente e único accionista da Equino Transfer, firma de importação / exportação em Miami.
Allowing for the vernal equinox on the Tropic of Cancer, he might just pull it off.
Permitindo o equinócio vernal no Trópico de Câncer, ele até que poderia conseguir.
The vernal equinox?
O equinócio venal?
Some of the buildings of Chichen Itza were so constructed as to mark the equinox and solstices
Alguns dos edifícios em Chichen Itza foram construidos como para marcar o equinócio e o solstício.
He is an orphan of humble parentage born on the equinox.
É um órfão de pais humildes nascido no equinócio.
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
Se tiverem interesse, temos a reunião Wicca no equinócio da Primavera.
But because it falls on one of the most powerful Wiccan days of the year, the autumnal equinox.
Mas porque calha num dos dias mais poderosos do calendário Wicca, o equinócio de Outono.
- Celebrating the equinox.
- Estamos a celebrar o equinócio.
Because your anniversary falls on the equinox, which is a powerful day in and of itself.
Porque o vosso aniversário calhou no equinócio, que já por si só é um dia poderoso.
That if we did, we'd be able to tap into the power of the equinox.
Que, se o fizéssemos, conseguíamos ter acesso ao poder do equinócio.
And we need to do this before the end of the equinox by sunrise tomorrow.
E precisamos de fazer isso antes do fim do equinócio ao nascer-do-sol amanhã.
He was in command of a science vessel, the Equinox.
Ele comandava uma nave de ciências, a Equinox.
The Equinox is a Nova-class ship.
A Equinox é uma nave classe Nova.
Secure the Equinox.
Proteja a Equinox.
The Equinox is secure, but its primary systems are still badly damaged.
A Equinox está protegida, mas seus sistemas primários ainda estão bem danificados.
- See you on the Equinox.
Te vejo na Equinox.
Um... I've been assigned to one of the repair crews on the Equinox, and I was wondering if I could join a different team... maybe one on Voyager.
Fui designada para uma das tripulações de reparos na Equinox e estava a perguntar-me se poderia trocar, talvez, por outra na Voyager?
In a few weeks, you won't even recognize the Equinox.
Em algumas semanas nem vai reconhecer a Equinox.
We could cut the time in half if we evacuate all personnel from the Equinox, and focus our efforts here on Voyager.
Levaríamos metade do tempo se evacuarmos o pessoal da Equinox e focarmos os esforços na Voyager.
I don't want to force the issue, but I am prepared to return to the Equinox with my crew.
Não quero forçar o assunto, mas estou pronto para voltar para a Equinox com minha tripulação.
Before we abandon the Equinox, we should try to salvage any useful components.
Antes de abandonarmos a Equinox devemos tentar salvar os componentes úteis.
Report to the Equinox Bridge.
Apresente-se na Ponte da Equinox.
The discrepancy is in the Equinox research lab.
O sensor diz que é no Laboratório da Equinox.
Negative. I couldn't access the Equinox data files.
Negativo, não pude aceder os dados da Equinox..
The Equinox crew has been infected with a mutagenic virus.
A tripulação da Equinox foi infectada por um vírus neutrogênico.
It's the Equinox crew.
É a tripulação da Equinox.
The Equinox?
E a Equinox?
I was taken hostage by the Equinox crew.
Fui refém da tripulação da Equinox.
We should all be focusing our efforts on finding the Equinox.
Devemos concentrar os esforços para achar a Equinox.
They're the humans aboard the Equinox.
São os Humanos à bordo da Equinox.
We've got to find the Equinox.
Temos que achar a Equinox.
It's Voyager we should be worrying about, not the Equinox.
Devemos nos preocupar com a Voyager e não com a Equinox.
Our warp drive's back on line, but repeated sensor sweeps have failed to locate the Equinox.
Nosso motor de Warp está ativo, mas varreduras repetitivas dos sensores falharam em achar a Equinox.
Doctor to Equinox. Respond.
Doutor para Equinox... responda.
Janeway's been tracking the Equinox...
A Janeway tem rastreado...
Computer, open a com-link to the Equinox.
Computador, abra um canal com a Equinox.
Equinox.
Equinox.
The Equinox has broken those rules by killing your species.
A Equinox quebrou essas regras, ao matar sua espécie.
Give us the Equinox.
Nos dê a Equinox!
If you stop your attacks, I'll deliver the Equinox to you.
Se parar seus ataques, darei a Equinox para vocês.
Doctor to Equinox.
Doutor para a Equinox.
Captain, I'm prepared to surrender the Equinox, but I'm no longer in command.
Capitã, estou preparado para render a Equinox. Mas não estou mais no comando.
Computer, delete the Equinox EMH.
Computador, apagar o EMH da Equinox.
With the Equinox destroyed, the aliens have withdrawn to their realm.
Com a destruição da Equinox, os aliens voltaram para sua dimensão.
Regarding the... unpleasantness aboard the Equinox, I hope you don't think less of me.
Quanto ao... desprazer na Equinox. Espero que não pense mal de mim.
This is Captain Ransom of the Federation Starship Equinox.
Aqui é o Capitão Ransom, da nave estelar da Federação Equinox.