Eraser Çeviri Portekizce
98 parallel translation
Lamb chops for you, sirloin steak for you, uh, pork chops for you, pork chops for you, and a new eraser for me.
Costeletas de borrego para você, bife de lombo para você, Uh, costeletas de porco para você, costeletas de porco para você, E uma nova borracha para mim.
I wish I was an eraser.
Quem me dera ser uma borracha.
It says you should... buy me pencils, crayons and an eraser.
Diz que eu tenho que comprar... lápis, lápis de cor, borracha.
You wouldn't have a pencil with an eraser I could use, would you?
- Tem um lápis com borracha?
Hey, you're the Eraser.
Ei, tu és o Exterminador.
Jimmy the Eraser got rubbed out.
Jimmy o Exterminador foi apagado.
Jimmy the Eraser...
O Jimmy "O Exterminador"?
would Jimmy the Eraser fall for that?
Achas que o Jimmy "O Exterminador" caía nessa?
You're standing in here holding up the walls, and Jimmy the Eraser is coming to get his kid.
Estás aí especado e o Jimmy "O Exterminador" vem buscar a filha.
Your father, Jimmy the Eraser, is not dead.
O seu pai, Jimmy "O Exterminador", não morreu.
You could be proud, too,'cause Jimmy the Eraser was one of the best hit-men around.
Devias estar orgulhoso, até. Pois Jimmy "O Exterminador" era dos melhores que havia.
- With him as the eraser?
- E ele como borracha?
No eraser.
Não tenho borracha...
Here, lottery officials present Springfield Elementary... with a brand-new eraser.
E aqui, o oficial da lotaria apresenta o Elementar de Springfield com um novo apagador.
One eraser?
Um apagador?
And nothing has changed for you. You've obliterated me with an eraser. It's just that I'm not here.
E para si nada mudou.
Rach, why does my cinnamon stick have an eraser?
Por que tem o meu pau de canela uma borracha?
Excuse me. Steffi, bring down a copy of my will and an eraser.
Steffi, traz cá abaixo uma cópia do meu testamento e uma borracha.
It's an eraser with pushpins.
- É uma borracha com pioneses.
If I could take a giant eraser and rub out everything, starting with myself- -
Se com uma borracha gigante pudesse apagar tudo, a começar por mim próprio.
If I can do it with an eraser.
Se eu posso fazer isto com uma borracha.
Like suddenly, the eraser room's not enough.
De repente as coisas como estão já não chegam.
Liz, do you know what the second floor eraser room means?
Sabes o que representa a sala de arrumos?
It's not just kissing that goes on in the eraser room, Liz.
Não é só beijos que acontecem na sala de arrumos, Liz.
All right, the eraser room does two things... cleans erasers and takes our innocence.
A sala de arrumos faz duas coisas : Guarda coisas e tira a inocência.
The eraser room has taken some of the best of us.
A sala de arrumos já tirou algumas das melhores coisas que temos.
So, um, this is the eraser room.
Então esta é a sala de arrumos.
Okay, so one trip to the eraser room, and you're, like, above working?
Uma ida à Sala de Arrumos e já te baldas ao trabalho?
You could get her the funky eraser with the mermaid on it.
Podias comprar-lhe a borracha com a sereia.
You wanted me to get her a Filofax and a mermaid eraser.
Queres que lhe compre um diário e a borracha com a sereia.
... tons of pens, some number 2 pencils, three highlighters, an eraser... a staple remover, and a folder.
... milhares de canetas, alguns lápis no 2, três marcadores, uma borracha, um removedor de agrafos e uma pasta.
- We have an eraser room.
- Nós temos uma sala de apagadores.
She went to the French Club meeting today instead of meeting me in the eraser room.
Ela foi ao Clube de Francês em vez de ir ter comigo à sala dos apagadores.
What exactly is an eraser room?
O que é uma Sala de Arrumos?
You don't touch the eraser for the rest of the night.
- Espera. Não toques no apagador o resto da noite.
An eraser... that was mine.
Uma borracha... que era minha.
That means they've come with the eraser.
Isso significa que vieram com o vírus anti I.A.s.
Achilles has been infected by the a.I. Eraser.
Achilles foi infectado pelo vírus anti I.A.
The a.I. Eraser may still be lurking in the Achilles'systems, and if you take over, it could kill you.
O vírus anti I.A. ainda pode estar alojado nos sistemas do Achilles, e se assumir a nave, ele pode matá-la.
You have the a.I. Eraser, you know.
Tem o vírus anti I.A., sabe?
But for Sondra Lomax... who's on her way to another bestseller... that nightmare... is in the past... thanks to her own resolve and a sturdy eraser... tools of the trade... in the Twilight Zone.
Mas para Sondra Lomax... que está a caminho de mais um livro de sucesso... esse pesadelo... pertence ao passado... graças à sua própria resolução e a uma borracha robusta... ferramentas de comércio... da 15ª Dimensão.
the drago-kazov ai eraser.
O apagador dos Drago-Kazov.
the ai eraser is only effective if you are able to reach the command bridge.
O apagador de IA só é efectivo se conseguir chegar à ponte de comando.
i've known about the eraser since you captured it a year ago.
Sabia sobre o seu apagador desde que o capturou o ano passado.
i don't know what that eraser did to you, but i am still thebalance of judgement.
Não sei o que este apagador lhe fez mas ainda sou o Equilíbrio de Julgamento.
He threw an eraser at me.
Ele atirou-me o apagador.
The eraser guys are coming, so what if you take me somewhere else, somewhere where I don't belong, and we hide there till morning?
Os gajos do apagamento hão-de chegar aqui. Leva-me para outro lado, um sítio onde eu não pertença, e esconde-me lá até de manhã.
One of the eraser guys.
Apaixonou-se por ti aquando da intervenção e depois fingiu que não te conhecia e agora vocês namoram. É um dos apagadores.
And Jimmy the Eraser.
E o Jimmy "O Exterminador".
The eraser room?
VAI TER COMIGO À SALA DE ARRUMOS. MAX A sala de arrumos?
No, I an not going to let you go inside the Achilles a.I. The eraser may still be at work and it could kill you.
O vírus ainda pode estar a trabalhar e pode matá-la.