English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Erasure

Erasure Çeviri Portekizce

16 parallel translation
"The past is erased, the erasure forgotten."
" O Passado é apagado, o que é apagado é esquecido.
I was written in as your wife so I could watch you and make sure the erasure took.
Fui destacada como tua esposa para vigiar-te.
This, combined with the erasure of my short-term memory, has left me a little disorient-disorient-disoriented.
Isto, combinado com o apagar da minha memória de curto prazo, deixou-me um pouco, desorientado, desorientado, desorientado.
It's erasure has produced a complete temporal restoration.
Sua eliminação produziu uma restauração temporal completa.
Prepare for total erasure of the species.
Preparar para erradicação total da espécie.
Prepare for total erasure.
Preparar apagamento completo.
A level that includes you, Mr. Lyle, and dear old dad... who just happens to gain the most from Mutumbo's sudden... erasure.
Um nível que a inclui si, o Sr. Lyle, e o vosso querido pai... que só teria a ganhar com o desaparecimento repentino do Mutumbo.
- Erasure.
Erasure!
Erasure...
Eliminação...
- Yes. - And when one... releases an engram... the erasure is often accompanied by yawns... or tears, uh, sweat, odor... panting, urine, vomiting and other excreta - you've heard this?
- E, quando libertamos um engrama, a eliminação é acompanhada por bocejos, lágrimas, suor, odores, arquejos, urina, vómitos e outros excrementos.
- No. No, I'm talking about an earnest coming of age film where some young kid in Idaho cuts himself while listening to erasure and then comes out to his preacher father who beats him and locks him in a closet.
Estou a falar de um filme onde um jovem de Idaho se corta enquanto ouve a Erasure e depois é preso num armário pelo seu pai.
Erasure?
"Erasure"?
You know, loaded with alt and post-punk, depeche mode, erasure...
Sabes, carregado com todo o pós-punk, Depeche Mode, Erasure...
The erasure of one's former life, former home.
Apagar a antiga vida, o antigo lar.
Now I have no choice but erasure.
Não tenho outra escolha a não ser rasurar.
Next rendezvous in 6 minutes for radar erasure.
Ponto de encontro seguinte a 6 minutos do apagamento dos radares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]