Escalator Çeviri Portekizce
158 parallel translation
The escalator to the parking lot.
Escada rolante para o parque.
Well, an escalator to the top.
Uma escada rolante até ao cimo.
- Opposite number of the escalator.
- O contrário de escada rolante.
No! Look, I'm a doctor, not an escalator.
Ouça, sou médico, não um elevador.
I used to manufacture escalator shoes, for people who were nauseous in elevator in shoes.
Fabricava sapatos de escalada, para gente com fobia a elevadores.
- Erno said to take the north escalator. - I'm running this.
O Erno disse para apanharmos a escada norte.
Hey, why don't we just call it a climb the way it is and take the escalator down?
Porque não ficamos por aqui e apanhamos o elevador para descer?
Why don't they put an escalator in these things? - Lazybones!
- Devia haver uma escada rolante.
Where? Up the escalator at Bloomingtons, or Bloomingbergs... or wherever the hell it is?
Nas escadas do Bloomington, ou do Bloomingberg, ou seja onde for?
Hartman, proceeding to the south escalator.
Hartman, sigam para a escada rolante sul.
Didn't anybody consider putting in an escalator?
Nunca pensaram em pôr escadas rolantes?
The men's room is downstairs, to the left of the escalator.
A casa-de-banho dos homens e em baixo, a esquerda do elevador.
You practically puke riding on the escalator at Bloomingdale's!
Tu praticamente vomitas a andar nas escadas rolantes do Bloomingdale!
We saw you on the escalator.
- Vimos-te na escada.
Does this stairway go up to the escalator?
Estas escadas vão dar às escadas rolantes?
Although most people in Flint were now too poor to afford a room at the Hyatt... the hotel allowed the public on opening day... to come and ride the city's only escalator.
Apesar de a maioria das pessoas de Flint não poderem pagar um quarto no Hyatt.... o hotel permitiu ao publico no dia de abertura entrar e andar na única escada rolante da cidade.
Woman riding escalator.
E só podes melhorar.
They made a huge fuss just because I asked them to turn the escalator back on.
Fizeram uma barafunda quando pedi para inverterem as escadas rolantes.
- How long was the escalator ride up?
Quanto tempo demorou o elevador a subir?
And the escalator link to Monument.
E a ligação do elevador para o Monument.
I was working at Bloomingdale's, you know, spraying cologne at people coming off the escalator?
Eu trabalhava no Bloomingdale's, a dar perfume a quem saía da escada rolante.
- It's right by the escalator.
- Está mesmo junto às escadas.
"Escalator to manager's office."
"Escada para o gabinete do gerente."
I think we should take the escalator.
Quando devias ter tentado o tapete rolante.
Use the escalator.
A escada rolante...
Oh, wait, three minutes to take the escalator down from the 5th Floor with a little girl, a big stuffed animal and get out the front door before it's sealed?
Esperem, três minutos para descer pelas escadas rolantes do 5.º andar, com uma menina e um boneco de peluche grande, e sair pela entrada principal antes desta ser encerrada?
And that was the only folly... the people of Springfield ever embarked upon... except for the Popsicle stick skyscraper... and the 50-foot magnifying glass... and that escalator to nowhere.
E esta foi a única loucura... em que a população de Springfield alguma vez embarcou desde então... Excepto o arranha-céus que mais parecia uma vara... E a lupa de 15 metros...
She'll leave the briefcase near the escalator.
Ela deixará a pasta perto da escada rolante.
- Man, there's not a year goes by..... that I don't read about an escalator accident involving some bastard kid..... that could have been avoided had some parent - I don't care which one - .. conditioned him to fear and respect that escalator!
- Não há ano em que não leia sobre um acidente numa escada rolante com um sacana dum puto que se podia ter evitado se algum adulto - pai ou mãe - o tivesse condicionado para temer e respeitar a escada rolante.
That kid is back on the escalator again!
O puto já está na escada rolante outra vez.
That kid is back on the escalator again.
O puto voltou para a escada rolante.
There's a boy caught in the escalator!
Um miúdo ficou preso na escada rolante!
Take that escalator.
É esse elevador.
Listen, I know you're new but it's understood that everything from young men's to the escalator is my territory.
Ouve, sei que és novo aqui... ... mas está estabelecido que tudo desde a secção de homem até à escada rolante é o meu território.
Ok. Escalator, turn right.
- Basta virar à direita.
It's only an escalator.
São só escadas rolantes.
The escalator broke down, and I was stuck there for an hour and a half.
Não é bestial? Como é que sei? O elevador avariou fiquei preso 1h30m.
Why take the stairs when I could take the escalator?
Porquê ir de escadas se posso ir de escadas rolantes?
Why take the escalator when I've got a perfectly good canoe?
Porquê escadas rolantes se posso ir de canoa? Sabes, vou de elevador.
I would have run down the escalator and invited the guy standing on the corner.
Descia o tapete rolante e convidava o gajo que estivesse na esquina.
I'll just take that escalator.
Vou de escadas rolantes.
Man, we have got to get an escalator.
Bom, temos de arranjar um elevador.
Departures for international flights are up the escalator to your left.
As partidas dos voos internacionais são ao cima das escadas à sua esquerda.
Fell down an escalator at O'Hare.
Caiu numa escada rolante.
She already got pushed down an escalator.
Ela já foi empurrada nas escadas rolantes.
That's a first for me, too. I met a woman on an escalator once, but it didn't last long.
Já conheci uma mulher numa escada rolante, mas não durou.
Okay, let's do this quickly while Jack's still playing on the escalator.
Vamos fazer isto rápido enquanto o Jack está a brincar na escada rolante.
Ah. all those years on the escalator have really paid off.
Todos aqueles anos na escada rolante finalmente deram frutos.
The escalator.
- Na escada rolante.
They got no cameras on the escalator.
- Não há câmaras na escada rolante.
Take the escalator, turn right.
- Certo.