Esposa Çeviri Portekizce
26,433 parallel translation
You're my husband, and I'm your dead wife.
És o meu marido, e sou a tua esposa falecida.
Um, four nights later, I'm home asleep when my wife gets up in the middle of the night to go check on our little girl.
Quatro noites depois, estava em casa, a dormir, quando a minha esposa se levantou a meio da noite para ir ver a nossa filha.
Like how you want to save your wife?
Como tu queres salvar a tua esposa?
- I think his wife must have left.
- Acho que a esposa dele foi-se embora.
As long as his wife is okay with it.
Desde que a esposa dele esteja tudo bem com isso.
My wife and i give a lot of thought to how we raise our girls, believe that.
Minha esposa e eu damos muito nisso no como criamos as nossas filhas, acredita nisto.
New wife isn't working out?
A nova esposa não está a dar certo?
She saw the news.
- A esposa viu o noticiário.
The wife confirmed the I.D. from the photo.
A esposa identificou-o.
You know, i-i think the babies might have broken my wife.
Sabe, eu acho os bebés podem ter quebrado a minha esposa.
Wealthy wife and mom of a friend of Will's.
Uma esposa rica e mãe de um amigo do Will.
Debra Porter, wife of David Porter, mother of Sean, head of her neighborhood association, and active in numerous charities.
Debra Porter, esposa de David Porter, mãe de Sean, presidente da associação de bairro e activa em numerosas beneficências.
We can never repay you for putting my wife's killer away.
Nunca vamos poder pagar-vos por terem prendido o assassino da minha esposa.
I loved my wife.
Eu amava a minha esposa.
Are you insinuating that I killed my wife?
Está a insinuar que eu matei a minha esposa?
Yeah, we found a matching boot print in your wife's blood.
Encontrámos uma pegada desta bota no sangue da sua esposa.
And if we find out that Sean was involved in your wife's death, there won't be enough money in the world to keep him out of an orange jumpsuit.
E se descobrirmos que o Sean esteve envolvido na morte da sua esposa, não haverá dinheiro suficiente no mundo para mantê-lo fora da prisão.
- Where his ex-wife and six-year-old son live on base.
Onde a sua ex-esposa e filho de 6 anos moram na base.
Turns out she was friends with his ex-wife.
Ela era amiga da ex-esposa dele.
Your wife should've got that.
A sua esposa devia ter isso.
You and my wife got high together?
Você e a minha esposa ficaram elevados juntos?
So I worked and she... she took care of me... and our family, our lives, and, uh... at some point, she just went from, uh, uh, a wife to a teammate.
Eu trabalhava e ela cuidava de mim, da nossa família, da nossa vida e, a certa altura, ela passou de esposa a colega de equipa.
You are correct in noting that this wedding ring was worn by the character John Wick even after the untimely passing of his wife.
Fez bem em reparar que esta aliança foi utilizada pela personagem John Wick mesmo após a morte prematura da esposa dele.
Kono, I spent the last ten months in nine by 12 cell with a lifer named Nugget, so... when my wife tells me she's taking me on a weekend getaway,
Kono, passei os últimos 10 meses numa cela minúscula, com um condenado chamado "Nugget". Então, quando... a minha esposa quer uma escapadela de fim de semana, eu não faço perguntas.
It's always hard when one of us goes down, but... this was your wife.
É sempre difícil quando um de nós é morto, mas... Tratava-se da sua esposa.
People who killed my wife.
Das pessoas que mataram a minha esposa.
Okay, I'm gonna give you a pass because you are grieving and drunk, but you need to understand that Porscha Williams may not have killed your wife.
- Vou deixar passar essa porque está a sofrer e está bêbedo, mas tem de perceber que a Porscha Williams pode não ter morto a sua esposa.
Ryan didn't shoot his wife.
O Ryan não matou a esposa.
My wife...
A minha esposa...
And that wife of yours, how's she doing?
E a tua esposa, como é que ela está?
You ever meet his wife?
- Já viu a esposa dele?
So he finds out his wife is alive, and the first thing he does is make sure his dog's okay?
Ao descobrir que a esposa está viva, a primeira coisa que faz é ver se o cão está bem?
Weiss hired people to snatch his wife.
O Weiss contratou gente para raptar a esposa dele.
Yeah. He steals it, you hide it, playing the innocent wife, the victim.
Ele roubou, você escondeu, finges a esposa inocente, a vítima.
Night before the trade-off, the wife was kidnapped.
Na noite da troca, raptaram a esposa.
Congressman MacLeish and his wife have arrived.
O Congressista MacLeish e a esposa chegaram.
Ok. He and his wife filed for divorce soon after.
Ele e a esposa pediram o divórcio pouco depois.
Wife Susan Decker died in childbirth.
A esposa Susan Decker morreu durante o parto. Bingo!
Maybe your wife's right.
Talvez a sua esposa tenha razão.
- No, you need to... - My wife. My wife.
- A minha esposa...
- My wife is...
- A minha esposa...
Uh, I updated Charlie's wife.
Falei com a esposa do Charlie.
Charlie's wife?
A esposa do Charlie?
- No, no, no, no. Are we supposed to update this guy's wife and girlfriend separately, hope they never meet?
Avisamos a esposa e a namorada e torcemos para que não se encontrem?
You cheat on your wife, it's gonna come back to bite you.
Se trais a tua esposa, isso acaba por te tramar.
On my first wife.
A minha primeira esposa.
And then your wife will lose you both.
A sua esposa irá perder os dois.
The family were asleep and my wife was, that day, tied down to the bed because she had a slipped disc.
A família estava dormindo e minha esposa porque ela tem hérnia de disco.
About your wife?
Sobre a tua esposa?
A wife and a kid.
Uma esposa e um filho.
"But I did hear â € œwife and kidsâ € "
Mas ouvi "esposa e filhos", e ele parece muito assustado.