Estebán Çeviri Portekizce
558 parallel translation
Esteban Miro, a half-breed and a bad one.
Esteban Miro, é mestiço e mau.
Esteban Miro.
Esteban Miro.
I'm Capitán Esteban Pasquale, military aid to the alcalde.
Sou o Capitão Esteban Pasquale, ajudante militar do Alcaide.
Esteban, this cheating dog should have his taxes raised.
Esteban, este cão mentiroso deve ter os impostos aumentados.
- Let Esteban know about this transaction.
- Avisar o Esteban desta transacção.
It's been Esteban's privilege to ride with her each morning.
Tem sido o privilégio do Esteban cavalgar com ela todas as manhãs.
Esteban was surly about our little ride.
Esteban estava revoltado com a nossa saída.
Esteban, Vegajust told me a horrible tale about a madman in Madrid, like this Zorro.
Esteban, Vega contou-me um terrível conto sobre um louco em Madrid, como este Zorro.
Esteban is urging me to leave my husband and go to Spain with him.
Esteban está a insistir que eu deixe o meu marido e vá para Espanha com ele.
Go to Spain, but not with Esteban.
Vá para a Espanha, mas não com Esteban.
My dear Esteban is for ever thrusting at this and that.
Meu caro Esteban está sempre a querer espetar isto e aquilo.
- Sign what? - My resignation.
- A minha demissão, Esteban.
But I'm in grave danger.
Mas, Esteban, estou em grande perigo.
Esteban Gomez.
- Esteban Gómez.
Esteban. Pilarcita.
Esteban.
Esteban! 300 more for him.
300 mais para ele.
Thank you, Esteban.
Obrigada.
Esteban, I ask you to endure great risk for me.
Estou pedindo que corra um grande risco por mim.
Esteban, make your choice.
Faça a sua escolha.
You're stupid, Esteban!
Esteban, és um idiota!
I am Esteban Rojo.
Sou o Esteban Rojo.
No, I have come to my senses, Esteban.
- Não, diria que ganhei juízo, Esteban.
Esteban, good work.
Esteban, bom trabalho!
Esteban, spread your men around the house.
Esteban, dispõe os homens à volta da casa! Fiquem de olhos abertos!
Esteban, what was that noise?
- Esteban, que barulho foi esse? - Não sei.
Esteban, search the whole town.
- Esteban, procura em toda a vila!
Esteban I have just been insulted.
Esteban, aquele homem insultou-me.
Please, wait a minute before you kill a man.
Espera! O que fazes com um morto, Esteban?
Esteban was about to kill you. And yet obviously you weren't afraid.
O Esteban ia matar-te e tu não tinhas medo.
I saw you cheat Esteban.
És um batoteiro!
Esteban said not to wait for him.
O Esteban não virá esta noite.
If you tell "Warren" or one of the other man they can get Esteban out.
Avisa o Juan e mais alguém do grupo. A presença deles será suficiente para convencer o xerife a libertá-los.
and you ought to be able to convince Esteban that he should forget what happened. Right.
Não será difícil convencer o Esteban.
You've had your fun Sheriff, you'd better off pray that Esteban been enjoying too.
Saia, xerife! Bom trabalho, xerife! Espero que o Esteban também goste.
He'll be perfectly safe, till his trials begins.
O Esteban ficará preso até o dia do julgamento.
Esteban and the others aren't coming back here tonight, because they began celebrating earlier today.
Pois, esqueci-me... Esteban e os outros ficam na aldeia hoje à noite, estão a organizar uma festa em vossa honra.
Esteban, Esteban.
Esteban! Esteban!
Esteban!
Esteban!
I'll tell you girls something. - Esteban here...
Digo-vos uma coisa, meninas, aqui o Esteban...
Esteban here is one hell of a fighter.
O Esteban é um grande pugilista.
Show them your hands.
Mostra-lhe as tuas mãos, Esteban.
You know what happened to me? Mismanagement.
Sabes o que me aconteceu, Esteban?
Esteban, I thought you trained her to come only to me.
Esteban, pensei que o tinhas treinado para vir só a mim.
Do you admire the workmanship, Esteban?
Admiras o trabalho, Esteban?
I don't suppose you believe in this witchcraft, do you, Esteban?
Suponho que não acreditas nestas bruxarias, pois não, Esteban?
This attitude by Romualdo, young and attractive, has unleashed the the jealousy of Patricia, sister of Esteban, close friend of Romualdos,... the youngest son of the Vidal del Cerro clan, which was related to the lzaguirres, yes, the ones who used to own land in Baradero.
Esta atitude de Romualdo, jovem e atrativo, desencadeou os ciumes de Patricia, irmã de Esteban, amigo intimo de Romualdo, o caçula dos Vidal del Cerro, que tem parentesco...
J.T. Esteban, commanding. "
"J.T. Esteban, Comandante".
Send Captain Esteban my compliments.
Envie meus cumprimentos ao Capitão Esteban.
This is Admiral Kirk calling Captain Esteban or Lieutenant Saavik.
aqui é o Almirante Kirk chamando Capitão Esteban ou Tenente Saavik.
- Archibaldo Estéban del Acalde.
- Archibaldo Esteban del Acalde.
by Jorge Esteban Pérez Ríos, and the adaptation wasnt easy, since the original novel deals with a woodcutter
de Jorge Esteban Pérez Ríos, e a adaptação não foi fácil, já que a novela original trata de um lenhador