Estimate Çeviri Portekizce
1,160 parallel translation
It wοn't alter the estimate?
- Claro que não. Tenho boas notícias para lhe dar a esse respeito, Sra. Reed.
- This is the official estimate.
- Esta é uma estimativa oficial.
I just have to tell ya that's gonna more than double my estimate.
Só tenho de lhe dizer que o orçamento vai para mais do dobro.
Estimate 20 minutes before units can arrive.
Reforços só daqui a 20 minutos.
Call me next week. I'll give you an estimate.
Liga-me para a semana. Logo te dou uma estimativa.
Conservative estimate :
Estimativa conservadora...
your estimate will be the lowest or else the others will be burned down for collaborating.
O seu orçamento será o mais baixo ou os outros serão destruídos por serem colaboracionistas.
I can estimate the position of the ship within 5 kilometers.
Eu posso estimar a posição dos navios num raio de acção de cinco quilómetros.
Oh, well, you just want a rough estimate of how long?
Você só querem uma estimativa aproximada de quanto tempo...
Can you give us your best estimate?
Pode dar-nos o seu melhor cáculo?
Any estimate on how soon he's gonna get the urge again?
Sabem quando é que ele vai querer matar de novo?
- Well, difficult to say exactly, but according to all available data, I would estimate it's round about lunchtime, maybe half-one.
- Bem, é difícil de dizer, mas de acordo com os dados disponíveis, a minha estimativa seria à volta do almoço, talvez 13.30.
Estimate intercept in three minutes.
Intercepção estipulada dentro de 3 minutos.
This was, uh- - this was just for an estimate.
Não, foi só para uma estimativa.
the computers estimate it wound up in Arnold Mayer's possession.
O computador prevê que foi parar nas mãos de Arnold Mayer.
We estimate that Kevin ´ s teacher spent at least... 20 % of her time dealing with Kevin.
Nós estimamos que os professores do Kevin passam ao menos 20 % do seu tempo a dar atenção ao Kevin.
That's an estimate, of course.
É uma estimativa, lógico.
You kept track for a period of time and did a projected estimate.
Durante uns tempos foi fazendo as contas e depois calculou.
Sources estimate they have committed 1400 murders in three and a half years.
Há fontes que avaliam que tenham cometido 1400 homicídios em 3,5 anos.
You can estimate the altitude. - Estimate.
Pode estimar a altitude.
/ would you care to estimate?
Pode calcular?
Uh, so look, my dad's trip got cut short, which means, I need the money by the end of next week, and I got the estimate.
Ouve, a viagem do meu pai acabou de ficar mais curta, o que significa que preciso do dinheiro para o final o da próxima semana, tenho a estimativa.
We estimate the damage at $ 75, and frankly... we think it's terribly unfair that other taxpayers should foot the bill.
A estimativa dos danos é de 75 €, e francamente... pensamos que é terrivelmente injusto que outros contribuintes tenham de pagar a conta
I have an estimate...
Tenho uma estimativa.
- Estimate range 6,000 yards.
- Manter 3-1-5. Distância prevista, 6000.
I have an estimate for you.
Tenho... para si.
Call you back? No, no, I want the estimate.
- Telefono-lhe depois?
I estimate that about 200,000 other babies... were also born that day.
Estimo que outros 200.000 bebés tenham nascido também nesse dia.
By my estimate, he should be well on his way to York by now.
Pelos meus cálculos, deve ir a caminho de York.
I estimate that Lister and the Cat have approximately two months left.
Calculo que o Sr. lister e o gato tenham só dois meses de vida.
Sir, the estimate on the damage to your car is $ 2866.
Senhor, os danos no seu carro rondam os $ 2,866.
Witnesses estimate the man's weight at 400 to 500 pounds.
Testemunhas afirmam que o homem pesava cerca de 200 quilos.
Can you estimate the size of the force?
Calcula o tamanho da força que enfrentamos?
I estimate it would take two people nine hours to complete those tasks.
Calculo que duas pessoas demorariam nove horas em fazer outro tanto.
250. Actually, now that I think a bit, that is a very conservative estimate.
E é uma conta um pouco conservadora.
I estimate his strength in the center not to be more than 5,000 men.
Estaremos dependendo disso para poder levar as suas divisões até lá.
Well, we got the estimate from the plumber this morning. And?
Recebi o orçamento do encanador esta manhã.
Well, I got the estimate.
Já tenho a estimativa de custos.
I think you'll see from the estimate that I'm not really profiting that much.
Julgo que verá pela estimativa dos custos, que não estou a aproveitar-me grande coisa.
I estimate another 30 minutes.
Calculo que mais 30 minutos.
I cannot get a precise measurement, but I estimate impact in 90 seconds.
Não posso medi-lo com precisão, mas estimo em 90 segundos.
Dr Jo'Bril, can you give us an estimate of the plasma turbulence?
Dr. Jo'Bril, pode nos dar um cálculo da turbulência do plasma?
- I suppose not. But my, admittedly hasty, estimate shows one Federation starship and two Cardassian war vessels.
Mas minhas, admitidamente precipitadas, estimativas mostra um nave da Federação e duas naves de guerra Cardassianas.
I estimate the breach will consume the Enterprise in seven hours, two minutes.
Calculo que a fissura consumirá a Enterprise em 7 horas, 2 minutos.
I'll bring the money to you, if you could just get an estimate, okay?
Pagarei a reparação... Ok?
So, did you get that estimate?
Já tem a estimativa?
What is the crowd estimate?
Qual é a estimativa de público?
Any estimate on the injuries?
Alguma estimativa dos feridos?
Estimate impact with Sigma 957 in two hours.
Impacto estimado com Sigma 957 em duas horas.
Did they estimate how many people are put to sleep listening to their statistics?
Calcularam quantas pessoas adormecem a ouvir as estatísticas deles?
Any estimate on the injuries?
- Estimativa do número de feridos?