Esto Çeviri Portekizce
141 parallel translation
I'm having ever such trouble with the lamb.
Esto a ter problemas com o cabrito.
From now on we're through with all this rubbish.
De agora em diante acabámos com todo esto lixo.
- My wrists are too sore.
- Meus pulsos esto doendo demais.
Where are the copybooks?
Onde esto os cadernos de ditado?
Here come the dear little kiddies.
Lá esto as queridas crianças.
Here are the truants, Doctor.
Aqui esto os fugitivos, Sr. Doutor.
But where are you two taking me?
E também para onde vocês esto me levando.
That's a nice bit of climbing you've organised for me.
Meu Deus, isso é uma escalada louca que vocês esto fazendo comigo.
The Körners are ready to celebrate Christmas.
Nos Körners eles já esto dando os presentes.
They'll all be sitting by his bed, happy as larks.
Certamente esto todos agora sentados na sua cama e esto muito alegres.
My wife and the carp are waiting.
Minha esposa e a carpa esto esperando!
Good evening, Mr. Brettschneider, the young couple and... I mean Sister Beate and Dr. Uthoff are leaving.
Boa noite, Sr. Brettschneider, o conselheiro e o jovem casal... enfermeira Beate e Dr. Uthoff esto indo.
This is insane!
Esto é de loucos!
I'm here because I'm here...
Esto aqui porque estou sozinha, abandonda pelo mundo.
I am eating lettuce. I have eaten lettuce.
Esto a comer alface. Tenho comido alface.
This is as sad as a wake.
Ai! Esto, por Deus, parece um velório!
Para esto?
Por isto?
Esto es Mexico.
Isto aqui é o México.
Now get your hands up, it's a stickup!
¡ Mãos ao alto! ¡ Esto é um assalto!
When the self concept thinks, this is I and that is mine, he binds himself and he forgets the great self.
Quando o autoconceito pensa : " Esto sou eu e isso é meu, ata-se a si mesmo e olvida-se do grande eu.
I'm only giving you these because you promised to calm down.
Dou-te esto so porque prometeste que ia te calmar.
You stay out of this.
Não te metas en esto.
Esto es Lazlo.
Esto es Lazlo.
- That wasn't in my house.
- Esto não estava na minha casa.
Pero, es espeluznante todo esto, ¿ verdad?
Tudo isto é alucinante.
Víctor, esto es demasiado riesgo para mí.
Victor, isto é demasiado arriscado para mim.
What's that?
¿ Que es esto?
- Then I am doomed forever.
- Esto amaldiçoada para sempre.
Who the hell is this?
Quem é esto?
Plastic diapers?
Vá lá, esto é era 90s.
Esto es parte de botírn.
Isto é parte do saque. ( xx )
And anyway, they make these systems to be used, you know.
Os sistemas esto aqui para serem utilizados!
All systems green.
Todos os sinais esto verdes.
I should've done this when I was waiting for you.
Debería haber hecho esto cuando te estaba esperando.
Esto to do those two peaks beyond?
Estão a ver aqueles dois picos além?
In so doing, in esto s to kill her with it, as well as the baby which brings in the belly.
Ao fazerem isto, não estão só a matá-la a ela, como também ao bebé que traz na barriga.
Furthermore, the other erroneous esto and Dr. Est right.
Além disso, os outros estão errados e o Dr. Está certo.
Esto to pass here some things Strange, the think?
Estão a passar-se aqui umas coisas estranhas, não achas?
Boat engines esto hot.
Os motores do barco estão quentes.
Esto still in good condition.
Ainda estão em bom estado.
Why am I being interrupted?
Porque esto sendo interrompido?
¿ Por qué me hacen esto?
Por que me fazem isto?
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Como pudeste facernos esto?
Como pôde fazer isso connosco?
We are here today to say no to the tyranny of money, to say that citizens must reclaim power.
Hoje, estamos aqui pra recusar esta ditadura do dinheiro, pra dizer que os cidados esto aqui pra retomar o poder!
- York!
- Eu digo-lhe que eles estõ além.
THis is Very good.
Ésto e muito bom.
Where did you find it, Teresa?
Onde encontraste esto, Teresa
They're in the study having tea with a guest from Zamosc.
Estõ no estúdio a tomar chá com um convidado de Zamosc.
¿ qué estabas haciendo con esto?
Oh...
You're asking me to risk everything.
Estõ-me a pedir para arriscar.