Ethne Çeviri Portekizce
55 parallel translation
Ethne is 21 next Thursday, so Father is letting himself go.
A Ethne fará 21 anos quinta-feira e o meu pai abriu os cordões à bolsa.
Harry Faversham... coupled with the name of my daughter Ethne.
Harry Faversham, ir-se-á casar com a minha filha, Ethne.
Ethne, you'll never creak. Never in your life.
Ethne, nunca terás reumatismo.
You're not going to rob me of my solitary dance, Ethne.
Não me vais roubar a dança, Ethne?
Reasons why Ethne Burroughs doesn't love John Durrance.
Razões pelas quais Ethne Burroughs não ama John Durrance.
Well, they had a fine send-off, Ethne.
Foi uma bela partida, Ethne.
You needn't tell me, Ethne.
Não precisas de me dizer, Ethne.
If that happens, I should like you to go to Ethne... and tell her that at least I tried to put right... the shame and humiliation that I caused her.
Se isso acontecer, quero que vá ter com a Ethne e que lhe diga que ao menos tentei reparar a vergonha e humilhação que causei.
Ethne.
Ethne!
Ethne, I shall love you always.
Ethne, vamos entrar.
I'm glad to find you alone, Ethne.
Fico contente por encontrá-la sozinha, Ethne.
Nothing that you could have done would have made him alter his decision.
Nada do que fizesse, teria feito com que ele mudasse de ideias, Ethne.
You must always remember that, Ethne... for the sake of his memory and for your own happiness.
Lembre-se sempre disso, Ethne. Pela memória dele e pela sua felicidade.
Come on in, Ethne. Give us some sherry.
Entre, Ethne, sirva-nos um xerez.
Lots of fun in going back to school again, Ethne.
É divertido estar de volta à escola, Ethne.
Look here, Ethne. I -
Olha, Ethne.
Ethne, read - read the postscript you wrote.
Há uma coisa engraçada nesta carta. Ethne, lê o P.S. que escreveste.
Ethne, darling, I'm sorry.
Ethne, querida.
I'll get my coat and fetch yours, Ethne. Oh.
Vou buscar o meu casaco e o teu, Ethne.
We'll be the first to tell Ethne and the old man. Ha!
Seremos os primeiros a contar à Ethne e ao seu pai.
Oh, but Ethne and the general will know before we get there.
A Ethne e o General saberão antes de chegarmos.
To Ethne Burroughs.
Para Ethne Burroughs.
Dear Ethne...
Querida Ethne.
Ethne, your feather.
Ethne... A tua pena.
N-Not up there, Ethne.
Aí em cima não, Ethne.
Now, Ethne, come down from there, please.
Agora, Ethne, desce daí, por favor.
Oh, dear, yes, come down, Ethne.
Oh, Deus, sim, desce daí, Ethne.
Ethne, listen to Jack, please.
Ethne, ouve o que diz o Jack, por favor.
It's not very funny, Ethne.
Não tem muita piada, Ethne.
Harry... and Ethne.
Harry... e Ethne.
Harry and Ethne!
Harry e Ethne!
Good night, Ethne!
Boa noite, Ethne!
Good night, Ethne, we have to take him home!
Boa noite, Ethne, nós temos de o trazer para casa!
Refuse him leave to marry Ethne?
Recusou deixá-lo casar com Ethne?
No, Ethne, I...
Não, Ethne, eu...
- Ethne...
- Ethne...
It has nothing to do with you, Ethne!
Não tem nada a ver contigo, Ethne!
No, Ethne, l-I never meant to lie to you.
Não, Ethne, Eu-eu nunca tencionei mentir-te.
I don't care what people think, Ethne.
Eu não me importo com o que as pessoas pensam, Ethne.
Ethne did.
Foi Ethne.
Dearest Ethne :
Querida Ethne :
Ethne, you can't blame yourself.
Ethne, não podes te culpar.
Ethne, you have to...
Ethne, tu tens de...
Your friend forever, Ethne.
A tua amiga para sempre, Ethne.
Ethne.
Ethne.
Did you come here to tell Ethne Harry was dead?
Vieste cá para dizer a Ethne que Harry morreu?
That won't happen, Ethne.
Isso não vai aconteçer, Ethne.
Was that Ethne's carriage outside?
Era a carruagem da Ethne lá fora?
Ethne is free to make up her own mind.
Ethne é livre de fazer a sua decisão.
Just as Ethne knew.
Como o sabia o Ethne.
Ethne!
Ethne!