English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Ethnic

Ethnic Çeviri Portekizce

411 parallel translation
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
Participaram do grupo de protecção de Milosevic durante a limpeza étnica da Guerra da Jugoslávia.
( speaking German ) ( narrator ) Concert-goers were preached at too, by the Minister for Propaganda and Ethnic Enlightenment.
Juntem-se a mim numa comunidade forte para enfrentarmos os grandes problemas da nossa nação.
His fellow Germans wept tears of ethnic joy at Austria's union with the Reich.
Os seus compatriotas alemães choraram lágrimas de alegria étnica pela união da Áustria ao Reich.
September 1938. Prime ministers from Britain and France came to Munich to appease Hitler's ethnic appetite.
Em Setembro de 1938, os primeiros-ministros da Grã-Bretanha e de França foram a Munique aplacar o apetite étnico de Hitler.
Diseases of Horses and the novels of Joyce Cary and... Ethnic Choices of the Arabs. Things like that.
nas doenças dos cavalos e nos romances de Joyce Cary e nas escolhas étnicas dos árabes.
People like Eric Clapton were too ethnic. They kept to themselves and they had fixed groups. But Jimi was unashamedly outward... and wanted to reach as many people as possible.
Pessoas como o Eric Clapton, eram demasiado étnicas, mantinham-se em grupos fechados, mas o Jimi era directo... e queria atingir o máximo possível de pessoas.
Im convinced that the fundamental studies and ethnic impulses Be quiet.
Estou convencida de que estudos fundamentais... -... e impulsos étnicos - Espere.
- Now, don't do any ethnic jokes.
- As piadas étnicas são proibidas.
My mother was hooked on being ethnic.
A minha mãe tinha muito orgulho étnico.
Pure ethnic occult art.
Pura arte étnica do oculto.
It's got everything : Sex, violence, the ethnic angle.
Tem tudo : sexo, violência, a vertente étnica.
But they cannot determine his ethnic background.
Mas não conseguem determinar o perfil étnico dele.
Fanatic ethnic or religious or national identifications are difficult to support when we see our planet as a fragile blue crescent fading to become an inconspicuous point of light against the bastion and citadel of the stars.
Fanatismos étnicos ou religiosos e identificações nacionalistas, são difíceis de apoiar, quando ante nós, o nosso planeta surge como um frágil e evanescente crescente azulado, prestes a tornar-se um ponto indiscernível, no meio da vastidão, da cidadela das estrelas.
- Does that hurt, or is that ethnic?
- Isso dói ou é étnico?
A rare ethnic advantage.
Uma rara vantagem étnica.
The other one's dark, curly hair, sort of ethnic.
O outro é moreno, cabelo encaracolado, tipo étnico.
After all these years of your ethnic airs about working up here.
Depois de todos estes anos dos teus transtornos étnicos por trabalhar aqui.
Ethnic.
Muito étnico.
Oh ethnic bonding ritual, right on brother
Oh, ritual de ligação étnica, muito bem, "mano".
I hate being the bearer of bad news, but that ethnic fellow over there, he's pulling a Frito Bandito number on you.
Odeio ser eu a dar más notícias, mas ali aquele tipo de étnia, anda aqui a gamar.
Mine's Stephanovich Miglorisky but Steve Michaels is much less ethnic, don't you think? WILLIE : Uh-huh.
Assim como usar a nossa enorme equipa jurídica para acusá-lo em tribunal, já para não mencionar os custos.
AND SO... ETHNIC.
E a comida, é tão picante e tão étnica.
The preferred spelling of "wiener" is w-i-e-n-e-r... although "e-i" is an acceptable ethnic variant.
A maneira correcta de soletrar "wiener" é w-i-e-n-e-r... embora o "e-i" é uma variante étnica aceitável.
As you're aware, sunlight poses a problem for our ethnic group.
Como já sabes, a luz do sol é um problema para o nosso grupo étnico.
Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups.
Assassinos destes tendem a caçar gente da mesma etnia.
Ethnic is definitely a way to go.
Uma escolha étnica seria boa.
Lester, don't make me get ethnic on you!
Lester, não me faças ter de perder a paciência!
Lester, don't make me have to get ethnic on....
Lester, não me faças ter de perder...
Don't make me have to get ethnic on you!
Não me faças ter de perder a paciência!
This time tomorrow maybe you could come up with something better than ethnic slurs.
Espero que amanhã tenhas mais do que apenas ofensas racistas.
Then we'll close with the ethnic comedy Of Dugan and Dershowitz.
Depois, encerramos com a comédia étnica de Dugan e Dershowitz.
Apparently Mr.wheeler felt that they were too "ethnic".
Parece que Mr. Wheeler os considerava demasiado "étnicos".
- Too many ethnic slurs?
- Excesso de insultos étnicos?
And even today, half the world is locked in a cycle... of civil war, ethnic strife, and armed conflict.
E mesmo hoje, metade do mundo está fechado num ciclo... de guerra civil, contendas étnicos, e conflitos armados.
Ethnic slurs / comments made by Detective Meldrick Lewis. "
Repressões Étnicas. Comentários feitos pelo Investigador Meldrick Lewis. "
- Chagrin. You can't insult an ethnic group worse than the truth.
Não podes insultar um grupo étnico para além da verdade.
There's always an interesting cultural, ethnic mix to the hospital staff.
Há sempre uma interessante mistura étnica e cultural no seio do pessoal hospitalar.
You're talking ethnic cleansing.
Está a falar de limpeza étnica, isso é genocídio racial.
Trying to stop some ethnic cleansing.
- A tentar parar uma limpeza étnica.
I celebrate the ethnic mosaic that is America, but nonetheless...
Um brinde à mistura étnica que é a América, mas todavia...
There are 90 different ethnic groups... 32,000 businesses... and 1,500 churches, synagogues and mosques in Brooklyn.
há 90 grupos étnicos diferentes 32 000 empresas e 1 500 igrejas sinagogas e mesquitas em Brooklyn
And who, just through knowing and being related to them, have given me what I think is a very valuable insight into the different kinds of ethnic relationships that are part of the very things that I've been trying to explore as a member of the professional media.
O facto de os conhecer e estar ligada a eles, deu-me um conhecimento mais profundo e valioso das relações étnicas, que fazem parte daquilo que procuro analisar como profissional da comunicação.
And I don't think she would be embarrassed by it, because she's already pretty ethnic when you think about it.
E não me parece que isso lhe causasse qualquer problema. Porque ela já é bastante étnica, se pensarmos bem.
Or to take another example, someone who doesn't have an ethnic bone in her body. There's Jane Pauley, who I strongly relate to because, you know, we have similar physical traits.
Temos outro exemplo, alguém com tudo no lugar, a Jane Pauley, com quem me identifico, acho que somos muito parecidas fisicamente.
No, still too ethnic.
Não, continua a ser muito étnico.
Too ethnic.
É demasiado étnico.
It perpetuates an ethnic stereotype.
É um estereótipo... étnico.
Out of all the possible ethnic groups, which one is the best?
De todas as possibilidades, qual o melhor grupo étnico que existe?
Mrs. Dubcek, as long as you're up here, what ethnic group do you come from?
Sra. Dubcek, a que etnia pertence?
At the supermarket in the ethnic food section.
No supermercado, na secao de comida estrangeira.
Statistics show most mass murderers kill within their own ethnic group.
As estatisticas mostram que os assassinos em massa matam dentro da própria etnia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]