English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Evasion

Evasion Çeviri Portekizce

274 parallel translation
Now that's an evasion.
Isso é fugir à pergunta.
By now, the Prohibition law is firmly a part of American life but so is the evasion of that law.
A Lei Seca já faz parte integrante da vida dos Americanos, mas também a evasão a essa lei.
With my face, that becomes not an evasion, but a new principle.
Com esta cara, isso é não uma fuga, mas um princípio novo.
- Oh, come now, Mr. Mason, let's not waste time in evasion.
- Oh, agora, Sr. Mason, Não vamos perder tempo em evasão.
You have a torpedo evasion plan, haven't you?
Tem um plano de evasão de torpedos, não tem?
Programme a series of evasion manoeuvres.
Programem uma série de manobras de evasão.
And on the 28th day, I'll be judged for evasion.
E no dia 28, vão julgar-me por evasão.
All evasion tactics carried out as ordered.
- Tácticas de evasão efectuadas.
Failure to do so may result in prosecution for criminal drug evasion.
Se não fizerem isso, poderão ser processados por evasão aos fármacos.
Drug evasion, malicious sexual perversion and transgression.
Evasão aos fármacos, perversão sexual maliciosa e transgressão.
Miss Debenham, in a murder case, no matter is private and evasion breeds suspicion.
A evasão origina suspeita. Responda.
When I told the Princess Dragomiroff that I knew she was Mrs Armstrong's godmother, her answers to my subsequent questions smelled strongly of inaccuracy and evasion.
Ao dizer à Princesa que sabia que era a madrinha da Sra. Armstrong suas respostas foram imprecisas e evasivas.
Unbelievable evasion.
incrível evasão.
There will be no evasion unless the German people depart... from a worthwhile life.
Não há evasivas a não ser que o povo alemão caia
"That I take this obligation freely... " without any mental reservation or purpose of evasion.
Que assumo esta obrigação de livre vontade sem reservas mentais ou subterfúgios.
- That's an infantile evasion.
- Essa é uma desculpa infantil.
They're gonna come back at us on a tax evasion, and they'll get it.
Mas vão acusar-nos de fuga aos impostos... e vão ganhar.
Tax evasion?
Evasão fiscal?
"... or purpose of evasion...
" intenção de evasão,
Now, what you're seeing here, gentlemen, is state-of-the-art maneuverability... for tactical evasion.
Agora, o que estão vendo aqui cavalheiros, é manobra estatal de arte... para invasão táctica.
They'll probably get him on tax evasion.
Vão apanhá-lo por evasão fiscal..
[Muttering] Arrest record : 1982 income tax evasion.
Prisão em 1982 por fuga ao fisco. Foi acusado...
But we can get him on income tax evasion if we can show... that any of the'organisation business money is going to him.
Mas podemos pegá-lo por sonegação, se provarmos que dinheiro da "organização" vai para o bolso dele.
If we can establish any payments to him, we can prosecute him for income tax evasion.
Se provarmos que recebeu algum pagamento podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda.
What? I said, we can prosecute him for income tax evasion!
Disse que podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda!
Cirela, part of Janero's organization, was set to testify against Janero... in an upcoming trial on charges of bookmaking and tax evasion.
Lou Janero foi considerado culpado do assassínio de Paul Cirela, um membro da sua organização que ia testemunhar contra si ao ser julgado por jogo ilegal e fuga aos impostos.
You been overreaching on your tax-evasion schemes?
Tens exagerado nos esquemas de evasão fiscal?
MAYBE THEY'LL LET YOU OFF WITH TAX EVASION.
Talvez te deixem sair com a evasão fiscal.
Tax evasion, fraud, police corruption.
Fuga aos impostos, fraude, corrupção policial.
Al Capone is serving 41 years for tax evasion.
Al Capone pegou 41 anos por evasão de impostos
No, this is minor stuff. Income tax evasion.
- Isso não ê nada-... evasão de impostos de renda.
Ask your mother why Mr. Wonderful's not in jail for tax evasion.
Pergunta à mãe porque é que ele não está preso?
Evidence of murder, drug trafficking... ... racketeering, tax evasion.
Provas de assassínio, de tráfico de drogas, de extorsão, de fuga ao fisco.
The speeding and reckless evasion will be overlooked if you cooperate now and quietly get in your car and follow me. Clear? Sir, wait a minute.
Perdou-o a fuga desenfreada se entrar tranquilo no carro e seguir-me.
- Using evasion techniques, sir.
- Através de técnicas evasivas.
I'm taking our files on tax evasion to Basingstoke.
Levo os ficheiros de evasão fiscal às Finanças de Basingstoke.
- Plotting random evasion course.
- A delinear rota de evasão.
The difference between tax avoidance and tax evasion is...
A diferença entre impedimento fiscal e evasão fiscal é : A :
Tax evasion, huh?
Evasão fiscal?
Evasion impossible. HQ, do you read?
Impossível realizar manobras evasivas!
Best depth for evasion, sir, is 8-3-1 feet to avoid that sub.
A melhor profundidade para evasão, senhor, é 8-3-1 pés de modo a evitar esse submarino.
Launch a five-inch evasion device.
Lançar um dispositivo de evasão.
All they had him on was income tax evasion.
A acusação era : Sonegação de impostos.
Tax evasion, gambling debts, point shaving.
Evasão fiscal, dívidas de jogo, jogos combinados. Está bem, olhem.
The evasion of responsibility...
Ninguém quer a responsabilidade...
Escape and evasion, Captain.
Fuga e evasão, Capitão.
Would never have - - "Evasion." "Evasion."
- Nunca teria sido... - Usa "evasão." Evasão.
I don't say "evasion," I say "avoision."
Eu não digo "evasão", digo "avaisão".
Survival, evasion, resistance and escape.
Sobrevivência, evasão resistência e escape.
I never used him. Evasion.
Evasão.
Evasion!
Evasão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]