Everfree Çeviri Portekizce
52 parallel translation
The Everfree Forest!
A floresta de Everfree!
We're the greatest aerial team in the Everfree Forest. And soon we will be the greatest in all Equestria.
seremos os melhores de Equestria inteira.
When all hope was lost, the ponies of Hooffington had no one to turn to. But the Great and Powerful Trixie stepped in and, with her awesome magic vanquished the Ursa Major and sent it back to its cave... ★ ☆ ★... deep within the Everfree Forest. ★ ☆ ★
os póneis de Puffington não tinham ninguém para quem se virarem. e enviou-a de volta para a sua caverna nas profundezas da floresta Everfree.
She lives in the Everfree Forest!
Ela mora na floresta Everfree!
The Everfree Forest just ain't natural, the plants grow, animals care for themselves, and the clouds move
A floresta Everfree não é natural! As plantas crescem... Os animais olham por eles próprios...
You won't believe what I found at the edge of the Everfree Forest.
Não vão acreditar no que eu encontrei à beira da floresta Everfree.
Princess Celestia will probably banish me to the Everfree Forest!
A princesa Celestia vai provavelmente banir-me para a floresta Everfree.
I'm heading to the Everfree Forest to Zecora's to get some of my favorite tea.
para buscar algum do meu chá favorito.
T-The Everfree Forest? You'll be careful, won't you?
não vais?
Or... we could go adventuring in the Everfree Forest!
Ou... podíamos ir em aventuras na floresta Everfree!
The Everfree Forest is much too dangerous.
A floresta Everfree é perigosa demais.
I am a dangerous creature from the Everfree Forest!
Eu sou uma criatura perigosa da floresta Everfree!
Halt, dangerous creature of the Everfree Forest! I am Sweetie Belle, the creature catcher.
a apanhadora de criaturas.
Which means they must have gone into the Everfree Forest!
O que quer dizer que devem ter entrado na... Floresta Everfree!
The bus for Camp Evergreen leaves in 10 minutes!
O autocarro para o Acapamento Everfree parte daqui a 10 minutos!
Now who's excited for Camp Everfree?
Quem é que está entusiasmado com o Acampamento Everfree?
♪ As you join in the legend of Everfree, hey
♪ Vem juntar-te à lenda de Everfree, ei
♪ As you join in the legend of Everfree
♪ Vem juntar-te à lenda de Everfree
♪ You were part of the legend of Everfree
♪ Fazes parte da lenda de Everfree
Isn't Camp Everfree just beautiful?
O acapamento Everfree não é lindo?
Welcome to Camp Everfree!
Bem-vindos ao Acapamento Everfree!
That was my favorite Camp Everfree tradition.
Era a minha tradição favorita do acampamento Everfree.
And we can add a wood carved sign that says, Camp Everfree.
E podemos colocar uma placa com o nome "Acampamento Everfree".
It's time I told you about the legend of Gaia Everfree!
Chegou a hora de eu vos contar a lenda da Gaia Everfree!
In a deep and hallow voice she told them that her name was Gaia Everfree, an ancient spirit who held domain over the forest and that my great grandparents were trespassing on her land.
Numa voz profunda e vazia, ela explicou-lhes que se chamava Gaia Everfree, um antigo espírito que tinha o domínio sobre o bosque e por isso, os meus avós estavam a invadir a terra dela.
Gaia Everfree finally agreed but warned them that they would not be able to keep it forever.
Ela acabou por aceitar mas avisou que isso não seria para sempre.
So if you see a trail of gem dust, you'll know that it is, Gaia Everfree!
Por isso se virem um rasto de pó de cristais, já sabem quem ela é, a Gaia Everfree!
Gaia Everfree could be some creature that got booted from Equestria and ended up in this world.
A Gaia Everfree pode ser alguma criatura que foi expulsa de Equestria e veio parar a este mundo.
- Camp Everfree needs a runway!
- O Acampamento Everfree precisa de uma passerelle!
Um, Gaia Everfree?
Um, Gaia Everfree?
Gaia Everfree.
Gaia Everfree.
Everfree, Everfree!
Everfree, Everfree!
I think we just found our Gaia Everfree.
Acho que acabámos de encontrar a Gaia Everfree.
I think it's Gaia Everfree or rather, someone who wants us to think she's back.
Acho que é a Gaia Everfree, ou alguém que está a mentir para pensarmos que ela voltou.
I was sure he was the one trying to make it seem like Gaia Everfree was back.
Eu tinha certeza que era ele que estava a fingir que a Gaia Everfree tinha voltado.
I would never try to scare anyone away from Camp Everfree.
Eu nunca tentei assustar ninguém no acampamento Everfree.
It's Gaia Everfree!
É a Gaia Everfree!
Filthy Rich wants this to be the last session of Camp Everfree, but don't worry,
O Filthy Rich quer este seja o último grupo no Acampamento Everfree, mas não se preocupem,
♪ Stand for Everfree
♪ Lutar por Everfree
♪ For Everfree, forever more
♪ Por Everfree, e mais além
I mean, I think Camp Everfree is absolutely delightful but I just don't know that I'm quite ready to give up my weekly trips to the spa.
Quer dizer, acho que o acampamento Everfree é simplesmente maravilhoso mas não sinto preparada das minhas viagens semanais ao spa.
I only wanted this to be the best week Camp Everfree has ever had and instead, I've made it the worst.
Só queria que fosse a melhor semana do Acampamento Everfree mas afinal, fui eu que acabei de estragar tudo.
♪ You'll always be, Everfree
♪ Voa por ti, Everfree
Thank you all so much for coming and for helping us raise enough money to save Camp Everfree!
Obrigada a todos por terem aparecido e por terem angariado dinheiro suficiente para salvar o Acampamento Everfree!