English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ E ] / Every time i see him

Every time i see him Çeviri Portekizce

99 parallel translation
He gets bigger every time I see him.
Está maior cada vez que o vejo.
Every time I see him sleeping watch his chest, hopefully.
Cada vez que lhe vejo dormir observo seu peito, esperançada.
I tell you. I die of shame every time I see him.
Moro de vergonha cada vez que o vejo.
He's a different kid every time I see him.
Está diferente cada vez que o vejo.
I mean, every time I see him, it's Tony this, Tony that.
Sempre que o vejo é "o Tony isto", "o Tony aquilo..."
Every time I see him, I want to pick him up and give him a hug.
Sempre que eu o vejo, eu quero pegá-lo e abraçá-lo.
Every time I see him, it's like, " Is it on the loose?
Sempre que o vejo, só penso : " Estará de fora?
Every time I see him, I want to... do things to him I can't charge for.
Sempre que o vejo, apetece-me... ... fazer-lhe coisas pelas quais não posso cobrar.
Boom. This kid gets brighter every time I see him.
O rapaz está cada vez a ficar mais esperto.
But every time I see him... I catch this look... this slight look of recognition.
Só que, cada vez que o via, detectava-lhe um certo olhar um ligeiro olhar de reconhecimento.
And every time I see him, he acts like he doesn't even know I exist.
Sempre que o vejo, age como se não soubesse que existo.
And every time I see him -
E cada vez que o Miro...
Every time I see him, I get so embarrassed.
Cada vez que o vejo fico tão embaraçada.
He doesn't know who I am but every time I see him... I can feel the blood in my eyes start to boil.
Ele não sabe quem eu sou, mas sempre que eu o vejo, eu sinto o sangue começar a ferver.
But now every time I see him, I get confused.
Mas agora, sempre que o vejo, fico confusa.
I got the information... and if she didn't want her business out in the street... she would have kept her stank behind home... and take care of her man, so therefore he won't... come after me every time I see him at the club.
Eu tenho a informação... e se ela não quisesse que se soubesse... ela devia ter deixado o seu cu asqueroso em casa... e tomar conta do seu homem, para assim ele... não me perseguir no clube cada vez que me vê.
No, every time I see him, somebody grabs me and wants to talk about the pictures.
Não. Sempre que o vejo, alguém me agarra para conversar.
What do I tell this bum every time I see him?
. O que digo a este vagabundo sempre que o vejo?
- Every time I see him. - Can you people do anything about him?
- Podem fazer alguma coisa?
Every time I see him, he asks me about Sloan and he's got a shit-eating grin on his face.
Sempre que o vejo, pergunta-me pela Sloan com aquela cara de convencido!
He's owed me this money over a month, goin'on, you know, and every time I see him on the street, he acts like I never...
Ele estava me devendo há mais de um mês, me enrolando, sabe, e sempre que eu o via na rua ele agia como se eu nunca...
He gets cuter every time I see him.
Parece mais giro cada vez que o vejo.
I think every time I see him, it's gonna be the last time and... You can't take chances with that.
Todas as vez que o vejo penso que será a última vez e... não posso arriscar.
And every time I see somethin'goin'down, I see him.
E sempre que há um negócio, vejo-o a ele.
Every time I knew I was going to see him there was, like, this electricity coming out of me.
Cada vez que sabia que o ia ver havia como que uma electricidade a sair de mim.
[Scoffs] Every time I close my eyes, I see him unhitching that macramé belt.
Sempre que fecho os olhos, vejo-o a tirar aquele cinto de macramé.
Every time I close my eyes, I see him unhitching that macramé belt.
Não sou capaz. Talvez a Kitty Montgomery não seja capaz mas a Wanda Boonshaft sim.
I'm moving on, Carter... and if you want to waste your life... beating the shit out of Alex every time you see him... then you can just drop fucking dead!
Eu estou me mudando, Carter... e se você quer desperdiçar sua vida... batendo o cague fora de Alex toda vez você o vê... então você há pouco pode caia morto de fucking!
Every time I'm with him, I see myself doing these horrible things.
Quando estou com ele, faco coisas horríveis.
But every time I look at you, I'll see him.
Mas toda vez que olho para você, eu o vejo.
But I see him... every time I close my eyes.
Mas eu vejo-o, sempre que fecho os olhos.
Every time I close my eyes, I see him staring at me.
Coloquei-lhe um buraco no peito! Cada vez que fecho os olhos, está me olhando.
Every time, you know, I see him, it just gets harder and harder.
Sempre que o vejo, torna-se cada vez mais difícil.
I'm sorry, Paul. Every time I close my eyes I see him.
Desculpa, Paul... de cada vez que fecho os olhos, vejo-o.
Every time I come here I'm gonna see him.
Sabes, estou farta disto. Ele está sempre aqui.
Every time I look at him, I'll see your face hovering above, going, "Oh, he's a dancer"
Gosto de bordar.
Every time I close my eyes, I can see him falling.
Cada vez que fecho os olhos, vejo-o a cair.
I went because I want him to see my grill every time he spit that rap.
Eu fui porque queria-o a ver-me sempre que pusesse essa música.
And every time I looked at the guy, I didn't see him. But I saw a little boy instead.
E cada vez que olhava para ele não o via a ele... mas a um pequeno rapaz.
Every time I think about him going to see Madison, I want to punch him in the face.
Quando penso nele a ir ver a Madison, tenho vontade de lhe bater.
Look, every time I see your face in a magazine, on a billboard... ... I think of him.
Sempre que vejo a tua cara numa revista ou num cartaz penso nele.
Every time I close my eyes, I see him there, watching me, and now I've got to come to school and deal with all of them watching me?
Sempre que fecho os olhos, vejo-o a observar-me. Agora tenho de vir para a escola e ser olhada por toda a gente?
I can't live a life where every time I see you with a faraway look, I'll wonder if you're thinking of him.
Não consigo ter uma vida, em que cada vez que te sentir distante, vou julgar que estás a pensar nele.
Yeah, we stayed friends, and every time I come up the coast, I stop here, I give him a call. See if he's too successful to come play with me.
Ficámos amigos, sempre que venho cá, paro aqui e telefono-lhe, para ver se quer ir divertir-se comigo.
No, I'm just trying to get and see Andy every time I've tried to phone him, he's always on voice mail
- Não, quero só falar com o Andy. Sempre que ligo vai parar ao voice mail.
Every time I closed my eyes, I could see him.
Sempre que fechava os olhos, via-o.
EVERY TIME I SEE EN'S FACE, SEE HIM DANCING WITH MY CHILDREN... I KNOW THAT.
Sempre que vejo a cara do Owen, o vejo a dançar com os filhos, eu percebo isso.
I see him every time i shut my eyes.
Vejo-o sempre que fecho os olhos.
Every time I look at you, I see him.
Toda vez olho para você, eu o vejo.
Cos every time I looked at her, all I could see was him.
Porque sempre que olhava para ela tudo o que eu via era ele.
Every time I look at you, I see him.
Cada vez que olho para ti, vejo-o a ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]