Eye of the tiger Çeviri Portekizce
75 parallel translation
Now when we fought, you had that eye of the tiger, man, the edge.
Quando lutámos os dois, tinhas olhos de tigre, tinhas essa fome.
Eye of the tiger, man.
Olhos de tigre, meu.
Eye of the tiger, man. Eye of the tiger. Come on.
Olhos de tigre, meu.
Eye of the tiger.
Olhos de tigre.
Eye of the tiger, Bart.
"Olho de tigre", Bart.
Eye of the tiger!
Olho de tigre!
Remember that song "Eye of the Tiger" from Rocky Ill?
Lembras-te da canção "Olho do Tigre" do Rocky lll?
Apollo Creed played "Eye of the Tiger", he went back and beat the snot out of Mr T because of that song.
E o Apollo Creed tocou "Olho do Tigre", e ele voltou para bater o Mr. T por causa da canção.
"Eye of the Tiger".
"Olho do Tigre".
Eye of the tiger.
Olho de tigre.
You can do this. Just say no. Eye of the tiger.
Tu podes fazer isto.
You've got good deal-making skills. Eye of the tiger.
És boa negociante, tens jeito.
It's the eye of the tiger it's the thrill of the fight
É o olho do tigre É a emoção do combate
Eye of the tiger.
O olho do tigre.
That's before I got the eye of the tiger.
Isso foi antes do "Olho do Tigre".
Eye of the tiger, baby.
Olho de tigre, baby!
"Survivor, Eye of the Tiger"
"Survivor - The Eye Of The Tiger"?
Yo, eye of the tiger, Vin.
- Olho de lince, Vin.
Mechanical Engineering is Mr. T. "Eye of the Tiger" is playing.
Engenharia Mecânica é o Sr. T. Está a tocar "Eye of the Tiger".
What you need is to get the eye of the tiger.
O que tu precisas é de ganhar o olhar do tigre.
Like the eye of the tiger?
Tipo o olho do tigre?
Eye of the tiger, buddy.
Olho de tigre, amigo.
I think you should have been jamming "Eye of the Tiger."
Acho que devia estar a tocar o "Eye of the tiger" agora mesmo.
sorry. it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight, rising up to the challenge of a rival, and the last known survivor stalks his prey in the night... carl!
Desculpa. "É o olho do tigre A excitação de lutar" "Crescendo no combate de um rival"
it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight rising up to the challenge of a rival
"É o olho do tigre A excitação de lutar" "Crescendo no combate de um rival"
the eye of the tiger.
"O olho de tigre"
... and the eye of the tiger.
e o olho do tigre.
Eye of the tiger.
Vontade forte. Óptimo.
"Eye of the Tiger," Sammy.
Olho do tigre, Sammy!
"Eye of the Tiger!"
Olho do tigre.
So we'll do it in a montage to the song "eye of the tiger."
Então faremos à coreografia da música Eye of the Tiger.
The eye of the tiger, baby, eye of the tiger.
O Olho do Tigre, querido, o Olho do Tigre.
Eye of the tiger.
Tu consegues, olho do tigre.
I - No. That is not eye of the tiger.
Não, esse não é o olho do tigre.
[Man] ♪ It's the eye of the tiger ♪
É o olho do tigre
If we want to win this concert, we play something cool, like "Eye of the Tiger."
Se queremos vencer o concerto, temos de tocar algo fixe, como a "Eye of the Tiger".
What's "Eye of the Tiger"?
O que é a "Eye of the Tiger"?
"Eye of the Tiger" is the greatest song ever written.
A música mais bem escrita de todo o sempre.
I want to play "Eye of the Tiger."
Quero tocar a "Eye of the Tiger".
What's up?
Como vai isso? "Eye of the Tiger"?
Eye of the tiger, buddy.
O olho do tigre, amigo.
Eye of the Tiger, Don't Stop Believing. We are the Champions.
"Eye of the Tiger", "Don't Stop Believing", "We Are The Champions".
Hey, Eye of the Tiger. How about you settle down a little?
Olha, e se te acalmasses?
Must remain humble in success and keep the eye of the tiger.
Experimenta. Fica-te bem.
~ It's the eye of the tiger It's the thrill of the fight
É o Show dos Marretas!
~ It's the eye of the tiger It's the thrill of the fight
Pronto?
# The eye of the tiger # # Barbara, are you there?
Barbara estás aí?
Do not say, but I want to learn part of the Tiger Eye.
Não lhes digas, porém quero aprender aquela parte do Olho de tigre.
♪ And he's watching us all in the eye ♪ ♪ Of the tiger ♪ ♪
E ele nos olha com o olho do tigre.
Okay, Siegfried, let's go, Roy. Eye of the fucking tiger.
Siegfried, vá lá, Roy.
♪ I got the eye of the tiger, a fighter ♪
Adeus.