Eyewitness Çeviri Portekizce
954 parallel translation
Yes, sir. But that was based on your eyewitness testimony.
Sim, Comissário, mas isso era somente baseado no seu testemunho.
Do you realize, for example, regarding the route the child took home, that there are 15 conflicting eyewitness accounts alone?
Sabe, por exemplo, que só em relação ao caminho tomado pelas crianças, temos 15 testemunhos contraditórios?
Gave us an eyewitness account... of that 3,000-year-old Egyptian mummy... wandering around here strangling people.
Deu um relato presencial... dessa múmia egípcia de 3000 anos... que andou por aqui estrangulando gente.
I will now call to the stand an eyewitness, the only eyewitness.
Chamo a depor uma testemunha ocular, a única testemunha.
Look, there was one alleged eyewitness to this killing.
Reparem, há uma alegada testemunha ocular deste crime.
Oh, yes, we've got an eyewitness.
Oh, sim, temos uma testemunha ocular.
Almost as good as an absolute eyewitness.
Quase tão bom, como uma testemunha ocular absoluta.
Further, that Arthur Crinston, accompanied by the eyewitness Donald Graves and by Judge Purley, rushed to that study, where they found the crumpled body of Edward Norton.
Depois disso, Arthur Crinston,.. ... acompanhado pela testemunha ocular Donald Graves e pelo juiz Purley,.. ... entraram naquele escritório, onde encontraram o corpo assassinado de Edward Norton.
First eyewitness report. "
Relato da primeira testemunha ".
With Your Majesty's permission, I would like to present an eyewitness.
Com a autorização de Vossa Majestade, gostaria de apresentar uma testemunha ocular.
Eyewitness report.
Relatos de Testemunhas!
And that one little old man, Eyewitness Charlie, with 20l20 vision.
Até um velhinho com 20 % de visão será testemunha ocular.
With the exception of Riley and Captain Kirk, every other eyewitness is dead.
À excepção do Riley e do Capitão Kirk, todos os outros estão mortos.
- You know, Max, he's strangled 375... - ( telephone rings ) of the free world's top scientists and we've never even gotten an eyewitness account
Max, ele já estrangulou 375 dos melhores cientistas do mundo,..
We may have an eyewitness, Chief.
Podemos ter uma testemunha, Chefe.
If you had any real proof... Real proof, as in eyewitness. Fingerprints.
Se tivessem provas... provas de verdade, como uma testemunha... impressões digitais...
First eyewitness accounts of this grisly development came from people who were understandably frightened and almost incoherent.
Os primeiros testemunhos deste macabro acontecimento provêm de pessoas assustadas, quase incoerentes.
Officials and newsmen at first discounted those eyewitness descriptions as being beyond belief.
As autoridades e os jornalistas encararam as descrições como sendo inacreditáveis.
They must get a thousand eyewitness crank calls an hour.
Devem receber mil chamadas falsas por hora.
An eyewitness to the murder of a military man in your house.
Uma testemunha ocular do homicídio de um militar em sua casa.
This is Bill Bonds, reporting for Eyewitness News.
Sou o Bill Bonds, das Eyewitness News.
According to eyewitness reports, the animal which was sent after the two men, was kicked to death by a young, animal-like woman who leaped from the getaway car.
De acordo com relatórios da testemunha, o animal... que se jogou em cima dos dois homens, foi chutado até a morte... por uma jovem que saltou do carro.
That way you will have an eyewitness report to give Zaius.
Poderá dar um relatório ao Zaius como testemunha ocular.
Another, and this time, we have an eyewitness!
Outra vitima, mas desta vez há uma testemunha!
Well, would you believe it from an eyewitness?
Acreditava se tivesse uma testemunha ocular?
Or that brilliant piece of investigative journalism you pulled off, by finding an eyewitness to the 2nd gunman in the Kennedy assassination.
Ou aquele artigo de investigação brilhante que tu fizeste, encontrando uma testemunha de um segundo atirador no caso Kennedy.
Nevertheless, there's a possible eyewitness account of just such an event.
Há no entanto um possível testemunho relatado, de apenas um tal evento.
This is his account of the eyewitness testimony he was given :
Este é o relato das testemunhas oculares que lhe foi dado :
Is this known as obtaining objective eyewitness testimony?
E isto é obter um testemunho ocular objectivo?
Karen White's exclusive eyewitness account of the police shooting... of the key suspect in the Eddie-the-Mangler slayings.
Se tentarem chamar-me de comunista, o que faço? ... testemunho exclusivo sobre a morte de Eddie o Matador.
Now for an exclusive eyewitness report on the incident, we welcome back...
Agora teremos um depoimento exclusivo.. de uma testemunha do incidente..
In a murder trial, an eyewitness statement is the most valuable.
Ao julgar um assassinato, a declaração de uma testemunha ocular é a mais valiosa.
You shot a guy. Left an eyewitness.
Disparaste contra uma pessoa.
I want the eyewitness.
Quero a testemunha ocular
KITT, our eyewitness to the shooting is blind.
KITT, a nossa testemunha ocular do tiroteio é cega
So much for our eyewitness.
Então lá se foi a nossa testemunha ocular
I think whoever tried to kill John thinks you're an eyewitness just like I did.
Acho que quem tentou matar o John pensa que você viu tudo, como eu também pensei
Miss Robinson, you really are an excellent eyewitness.
Miss Robinson, sem dúvida que é uma excelente testemunha ocular
Maybe we've got an eyewitness after all.
Talvez tenhamos uma testemunha afinal
Some eyewitness.
Está é a tua testemunha?
I want the eyewitness.
Eu quero a testemunha ocular
We need an eyewitness.
Precisamos de uma testemunha.
I'm an eyewitness!
Eu vi tudo!
Conflicting eyewitness reports concerning "little green men"...
Testemunhas contraditórias referem... "pequenos homenzinhos verdes".
I've got eyewitness accounts, murder weapons, fingerprints...
Testemunhas oculares, armas usadas em assassinatos... Impressões digitais, gravações.
Were you an eyewitness, soldier?
É testemuna ocular, soldado?
[police sirens wailing] You can explain your eyewitness view... on "How to Start an Arson Fire."
Podem explicar-lhes, como testemunhas oculares, como atear um fogo.
Lieutenant wants an eyewitness report on what happened last night... in the strategy room.
O tenente quer um relatório sobre o que aconteceu ontem, na sala de estratégia.
The eyewitness is still the main source of convictions.
A testemunha ocular ainda é a origem principal das condenações.
An eyewitness saw a security police captain and some of his men smashing the place up.
Uma testemunha viu o capitão da polícia de segurança e uns homens dele a vandalizarem o sítio.
An eyewitness is most valuable in a murder trial.
Uma testemunha ocular é mais valiosa num julgamento por assassinato.