English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Fails

Fails Çeviri Portekizce

1,289 parallel translation
Well, if your mission fails, you could be taking up permanent residence.
Bom, se sua missão fracassar, poderia converter-se em um residente permanente.
Our deflector's losing power and when it fails, we'll be defenseless.
Nosso defletor está perdendo força e quando falhar, estaremos indefesos.
Next time your human physiology fails you, don't consult the database, just call me.
Na próxima vez que sua fisiologia falhar, não consulte o banco de dados, apenas me chame.
And if she fails?
E se ela falhar?
Well, what if the summit fails?
Bem, e se falhar?
If it fails, total annihilation.
Se falhar aniquilação total.
Even if he fails to breach the gate, he will come by ship.
Mesmo que falhe a abertura do portal, ele virá por nave.
However, it fails to address the issue that is the focus of this hearing.
Mas não responde à questão central desta audiência.
- And I got, but again fails.
- E arranjei, mas voltou a avariar.
It even fails as an exercise in craft.
E falha como exercício de engenho.
In contrast to, "Do I ever go outside?" Which fails to meet the basic criteria of obtaining information that matters to you.
Pelo contrário, se "costumo sair"... não satisfaz o critério de obtenção da informação que te interessa.
- What if it fails?
- E se ele falhar?
Well, it never fails.
Nunca falha.
- It fails me, my friend.
- Não me diz nada, meu amigo.
When he fails, you retire.
Quando ele fracassar, você se aposenta.
If all else fails, go for the four sensitive areas of the body.
Se tudo o resto falhar, procurem as quatro partes sensíveis do corpo.
Never fails! I rub 2 eggs on my balls, and dump'em in the river!
eu pego nos dois ovos e esfrego nos tomates e jogo no rio Sena e já está?
If our organization fails to put poachers in Jai for pillaging our oceans, we've been known to blow holes in their boats.
Se a nossa organização falhar em pôr pescadores furtivos na prisão por pilharem os nossos oceanos, somos conhecidos por abrir buracos nos barcos deles.
But if he fails, they'll be back.
Mas, se falhar, elas voltam.
- Never fails to disappoint, does he?
- Nunca se cansa de nos desiludir, não é?
If Dr. Malucci fails to give me a good enough story -
Se o Dr. Malucci não me contar uma boa história...
If one piece of this plan fails, then the entire plan fails!
Se alguma parte falhar, todo o plano falha.
If Princess Katralla fails to wed by the anniversary of her birth, the throne goes to Prince Clayvor.
Se a princesa não se casar antes do aniversário dela... o trono vai para o Príncipe Klavor.
Tak failed when he fired at Moya and he failed to destroy her, right? Yes. If a Lord fails, can you replace him?
Tak falhou quando disparou em Moya... e não conseguiu destruí-la, certo?
Yoz, you cannot interfere with your Lord's plan unless he fails, right?
Ouça... Você não pode interferir com o plano de seu Lorde.
My strength fails. My vitality exhausted.
" A minha força fala, a minha vitalidade esgota-se.
So telecommunications, once again, fails to disappoint?
Então, as telecomunicações, mais uma vez, não falharam?
No communication from the aircraft and it fails to respond to urgent radio calls.
Não houve comunicação do caça, e não responde ao contacto por rádio.
And if that fails, where then will you go?
E se isso falhar, por onde irão a seguir?
I know an old country remedy that never fails.
Conheço uma velha mezinha que nunca falha.
What he fails to realize is that society has, as he does an interest in considerable losses, in catastrophes.
O que ele não entende é que a sociedade tem, tal como ele... um interesse por perdas consideráveis, por catástrofes.
If this child dies..... and Guinevere fails to produce an heir for Arthur..... then our son..... will be High King.
Se essa criança morrer... e Guinevere não conseguir dar um herdeiro para Artur... então nosso filho será o Grande Rei.
The experiment succeeds or fails with you!
A experiência sucede ou falha com vocês!
If he fails, we'll execute him like the others who have been exceptionally cruel to their own people.
Se ele falhar, executamo-lo... como àqueles que foram cruéis para com os seus.
Interpol never fails.
A Interpol não falha.
A rich father can leave his son money to launch a business, for example, if he doesn't do very well in school, if he fails at everything even his studies at one of those business schools where daddy's boys go nowadays.
O pai rico pode dar dinheiro ao seu filho pra que ele monte uma empresa, por exemplo, se ele cursar um escola meio medíocre, se fracassar tudo, até numa escola comercial, como os filhinhos de papai fazem hoje, o pai pode lhe dar um pecúlio e daí ele começa mas o que no tem...
Resisting your recommendations? She fails if we don't do as you say!
A que ponto pensa que nos pode apontar o dedo?
If it fails, it returns to its animal state for eternity.
Se falhar, volta ao seu estado animal para toda a eternidade.
Never fails :
Nunca falha.
I'm convinced that whether Scorpius succeeds or fails, I would be terminated.
Estou convencida de que tendo Scorpius êxito ou não... eu seria eliminada.
A raw body count fails to measure the full enormity of a disaster which reached into virtually every part of Britain, from Cornwall to County Connaught, from York to the Hebrides.
A rigorosa contagem de vítimas não nos dá a magnitude da enormidade de um desastre que atingiu praticamente todos os cantos da Grã-Bretanha, de Cornwall ao Condado de Connaught, desde York às Hébridas.
It never fails.
Nunca falha!
Someone's heart fails, they beep everyone.
é assim que funciona : O coração de alguém falha e ele dão "toques" a toda a gente.
And when that fails, a zip drive can provide a surprising amount of comfort.
E, quando isso falha, um "zip drive" pode dar-nos um surpreendente consolo.
Fine, but the next page in that book says that when diplomacy fails, we need a backup plan.
Certo, mas a próxima página desse livro fala sobre quando a diplomacia falha, precisamos um plano reserva.
Every time one of these tests fails congressional Democrats jump on it as a reason to kill the program.
Cada vez que um destes testes falha os democratas usam isso como desculpa para fechar o programa.
But I also said that when science fails we have to consider extreme possibilities.
Também disse que, quando a ciência falha, há que considerar possibilidades radicais.
The system fails again!
O sistema volta a falhar!
- Now, what if the joke fails?
E se a anedota fracassa?
The great carnivore's strength fails. The great carnivore's strength fails.
A força do grande carnívoro falha.
It never fails.
Nunca falha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]