English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Fakes

Fakes Çeviri Portekizce

357 parallel translation
You've made up for all the fakes I've met.
Compensa-me de todos os vigaristas.
You sure you ain't one of them labor fakes?
Não será um angariador de mão-de-obra barata?
- Oh, I know they're fakes, but- -
- Eu sei que são falsas, mas...
Those prizes are all fakes, but I'll win them anyway just to prove it.
Esses prémios são todos falsos, mas vou ganhá-los para provar isso.
Harpo, he's-a gotta the fakes.
Harpo tem os falsos.
Nobody knew how my uncle was going to separate the real daughter from the fakes.
Ninguém sabia como meu tio iria separar a verdadeira filha das falsas.
Just because those two Russians prove to be fakes you want to leap into the arms of that dreadful country, Russia?
Simplesmente porque esses 2 Russos eram falsos... querem atirar-se para os braços desse país atroz, que é a Rússia?
- Fakes. Put there as a circumstantial touch. Like fairground mermaids, made up of old scraps of skin and bone.
Postos para semear o pânico... como a sereia que "construíram" com pele e ossos.
She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes.
Ela está perturbada e vê as criaturas que o Coronel Green diz serem falsas.
- Fakes?
- São falsos?
Every kid that fakes to be a pirate whilst playing knows that in reality he's not
Cada criança que fingiu ser um pirata enquanto brincava sabe que na verdade ela não é um pirata de verdade.
They are fakes, those two, to see if I really know, to test me.
Esses dois são falsos. Para ver se eu sei mesmo. Para me testarem.
These are fakes.
Estes são falsos.
As undiscovered da Vincis, they would be priceless. Would be? You mean you think they're fakes?
Devem estar loucos, para atacarem dois estranhos tão simpáticos.
A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
E, agora, procuram aliados na galáxia.
He's the Ieading actor in this movie,... his profession is true,... he's painting fakes.
Ele é o actor principal neste filme, a sua profissão é verdadeira, ele pinta falsificações.
For instance that the author of... "fake" a book about a faker was himself a faker and the author... of a fake to end with all fakes He must have been planning that... when we were filming him.
Por exemplo que o autor de "Fake", um livro sobre um falsificador, era ele mesmo um falsificador e autor de uma falsificação para acabar com todas as outras.
Do you really believe he did all those fakes?
Acredita realmente que ele fez todas aquelas falsificações?
fake fakes!
O falso falsifica!
You're a painter, why do you want people to do fakes?
Você é uma pintora, por que quer que as pessoas façam falsificações?
Because the fakes are as good as the real ones and there's... a market and there's a demand.
Porque os quadros falsos são tão bons como os verdadeiros e existe um mercado e procura.
michael angelo... even used smoke on some of his fakes to antique them.
Michelangelo enfumaçava algumas das suas falsificações para as envelhecer.
One reason he could get away with what he was doing,... for 22 years, selling fakes all over the world,... all over the United States, was the existence of something... new in the art world and that was the art market.
Uma razão pelas quais ele pôde fugir com o que estava a fazer, durante 22 anos, vendendo falsificações por todo o mundo, por todos os Estados Unidos, foi a existência de algo novo no mundo na arte que foi o mercado de arte.
The triumphs and the frauds, the treasures and the fakes.
Os triunfos e as fraudes, os tesouros e as falsificações.
They are fakes.
Sao falsos.
We both know there were four fakes on that prop table.
Nós dois sabemos que há quatro falsos naquela mesa.
The Beatles are fakes!
Os Beatles são uma farsa!
These are fakes.
Esses são falsos.
Lester Starr finds ambitious singers who can imitate a name artist... then fakes a record on them.
O Lester Starr arranja cantores ambiciosos que imitam artistas de renome, e depois edita as imitações.
I bought too many fakes over the last 10 years.
Ao longo de 10 anos, comprei muitas falsificações.
These are authentic fakes all the way from Taiwan.
São imitações autênticas directamente de Taiwan.
The emeralds were fakes.
As esmeraldas eram falsas.
Rommel fakes back to pass.
Rabble finta atrás para passar.
Mills fakes left.
Mills dribla à esquerda.
Fakes left.
Finge esquerda.
He fakes again.
Finge outra vez.
- There's no place for fakes...
- Nã o há lugar para as fraudes...
- But they're probably fakes.
- Mas provavelmente devem ser falsas.
Center moves down court, fakes right, passes to the forward.
O central desce pelo campo, finge a direita e passa para a frente.
It's late, I gotta get up..... ( fakes yawn ) early in the morning. You know I gotta work tomorrow.
.. ( bocejo de fraudes ) cedo de manhã Você sabe que l precisa trabalhar amanhã.
Your transcripts are also fakes.
Os teus certificados são falsos.
Clever fakes, but fakes.
Bem feitos, mas falsos.
I am the real Lama Dorje, and you are both fakes.
Eu sou Lama Dorje. Vocês são impostores.
So he bought the credenza from the guy who fakes his card?
Então ele comprou a credenza do tipo que lhe falsificou o cartão?
They're fakes.
São adulteradas.
fakes.
- Adulteradas?
Living as a human fakes big money.
O mundo dos humanos rege-se Pela ganância e pela riqueza
Even if Hartley and Samuel are fakes, it's still a long way from accusing the boy of murder.
Ainda que seja uma farsa, não significa que se possa acusar o rapaz de homicídio.
These yellow spots are imitations, fakes produced by the plant as a deterrent.
Estas pequenas marcas amarelas são imitações, falsificações produzidas pela planta como dissuasor.
I thought you were one of those tent revival fakes that used to scare the kids with snakes and wicked this and that.
Julguei que fosse uma daquelas falsas evangelistas que costumavam assustar as crianças com cobras e maldições.
But when the Defiant arrived at Cardassia Prime we weren't sure if we were dealing with a genuine Orb or one of the fakes that have cropped up over the years.
Mas quando a Defiant chegou a Cardassia Prime, não tínhamos a certeza de que a Orb fosse genuína ou uma das cópias que apareceram recentemente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]