Favorite Çeviri Portekizce
13,119 parallel translation
You know, this bottle... comes from my favorite mezcaleria in Oaxaca.
Sabes, esta garrafa... vem da minha "mezcaleria" favorita em Oaxaca.
We have your favorite, Kopi Luwak, straight from Sumatra.
Tenho o teu favorito, Kopi Luwak, directamente de Sumatra.
Tony, Tony... look, you were never my favorite person, but let's end this... so you can finally rest.
Tony. Nunca gostei de ti. Vamos acabar logo com isto para que possas finalmente descansar.
Look, Bobby wasn't my favorite person, but... I'm sorry to hear that.
Ouça, o Bobby não era a minha pessoa favorita, mas... sinto muito por ouvir isso.
It's either the Navy or more grain runs with your favorite captain.
Escolhes a Marinha... ou mais do mesmo com o teu capitão preferido.
She had to pick her favorite, and she picked you.
Ela teve de escolher o preferido e escolheu-te a ti.
What's my favorite grandson up to?
- O que anda a fazer o meu neto favorito?
I found myself in my office, sitting in my favorite club chair, relishing on all that was finally, deservedly... still.
Encontrei-me a mim no escritório, sentado na minha cadeira do clube favorita, saboreando finalmente, tudo o que foi merecido... Ainda.
Now let's do my favorite thing :
Agora vamos fazer a minha coisa favorita :
- My question is what's your favorite job?
A minha pergunta é :
What was your favorite job?
qual é o teu trabalho preferido? Qual foi o teu trabalho preferido?
My favorite job would have been being an astronaut because everything was done for me.
O meu trabalho preferido teria sido ser um astronauta porque era tudo feito por mim.
Well, if it isn't my favorite gal in my favorite room.
Se não é a minha miúda preferida no meu quarto preferido.
Now my favorite part of each trip.
Agora, a minha parte preferida em todas as viagens.
How'd you know my favorite soup?
Como é que sabes que é a minha sopa favorita? Come.
This is my favorite cartoon.
Este é o meu desenho animado preferido.
You got his favorite soup, tea?
Fizeste a sopa favorita dele, chá?
You are our favorite reality show.
És o nosso reality show favorito.
And that was his favorite painting.
E esta era a sua pintura preferida.
Charlie's favorite song.
A canção favorita do Charlie.
It's her favorite.
É o preferido dela.
Or, and it's the least likely, but it's my favorite scenario, you're a Jedi.
Ou, e é a menos provável, mas é o meu cenário preferido, você é um Jedi.
His favorite.
A preferida dele.
Well, that's a little like asking me to choose my favorite ice cream.
Bem, é um pouco como me pedirem para escolher o meu gelado favorito.
Who's his favorite movie star?
Quem é a estrela de cinema preferida dele?
! - His favorite movie star!
- A estrela de cinema preferida dele!
I don't need to write it down'cause it's been your blessed favorite in all the 39 years we've been married.
Eu não preciso de o apontar pois tem sido a tua preferida abençoada em todos estes 39 anos que estivemos casados.
From Noonan's. Your favorite.
Do Noonan's. O seu preferido.
Ooh, that's my favorite.
- Os meus favoritos!
My favorite day of the year.
O meu favorito do ano.
How did you know they were my favorite?
Como é que sabias que eram os meus preferidos?
Only a favorite will do at 3 am.
Come-los às 03h da manhã. Apenas um preferido servirá às 03h da manhã.
That's like her favorite thing to get people.
Isso é tipo a coisa favorita que ela faz às pessoas
- Dad's favorite city. We go every year.
- É a cidade favorita do meu pai.
She was his favorite.
Ela era a sua preferida.
With the little robot guy. That was my favorite part.
Com aquele robozinho.
That is the- - like, my favorite show - When I was little. - Yeah?
Era o meu programa favorito quando era criança.
One time when I had just married Jay, I spent a whole day cooking his favorite dinner.
Uma vez, pouco depois de me casar com o Jay, passei um dia inteiro a preparar o prato preferido dele.
Every year we gather together with like-minded Chum lovers to share our favorite pieces.
- Sim. Todos os anos nos juntamos com outros fãs dos Chums para partilhar as nossas peças favoritas.
Yeah.'Cause, you know, it's your favorite.
Sim, mas é o teu favorito.
You always were his favorite.
Sempre foste o favorito dele.
I don't mind telling you, you were always my favorite when I was a child.
Vou dizer-lhe, sempre foi o meu preferido quando eu era criança.
You were always my favorite.
Foste sempre o meu favorito.
I always told Dad you were my favorite.
Dizia sempre isso ao meu pai.
Uh, let's be honest, this is the guy whose favorite pastime is dreaming up ways to defeat each of us, should we suddenly turn evil.
O passatempo preferido dele é imaginar maneiras de nos derrotar, se alguma vez nos tornarmos maus.
Okay, for the record, out of all the Homeland directors we've worked with, you were my favorite.
Está bem, só para que conste, de todos os directores da Segurança Nacional,
- Yes, and his favorite horse.
- E seu cavalo favorito.
You know, apple pie is my favorite.
Tu sabes que tarte de maçã é a minha favorita.
It was always your favorite.
Era o teu favorito.
- Your favorite one.
A sua preferida.
It's my favorite spice.
É o meu tempero preferido.