Felipe Çeviri Portekizce
591 parallel translation
He's waiting for a call from a San Felipe mine.
Espera uma chamada da mina de San Felipe.
In the study with Fray Felipe.
A estudar, com o frade Felipe.
- Enough, Felipe.
- Basta, Felipe.
They've arrested Fray Felipe.
Prenderam o padre Felipe.
- Felipe!
- Dom Filipe!
Where's Felipe?
- Aonde estão, Filipe?
Old Felipe Robles raises nice stock.
O velho Felipe Roubles tem um belo rebanho.
Oh, I forgot. Don Felipe, my brother, Daniel Weatherby. - Daniel?
Eu me esqueci, Dom Felipe este é o meu irmão Daniel Watherbee.
- You ought to put a bug in Felipe's ear.
Tens que colocar isto na cabeça do Felipe.
- No. Don Felipe, is Tonia all right?
Antónia está bem?
He has doubled back. That's why Felipe wanted the money.
Foi por isso que o Felipe queria o dinheiro.
- Yes, but Marlow wasn't-
- Mas o Marlow não estava. - O Marlow não estava com o Felipe?
- How long ago Felipe leave here? - Too long.
Há quanto tempo esteve aqui o Felipe?
Ricardo will be back today and Felipe hasn't come for the last three nights.
Ricardo voltará para casa hoje. ... e... Já são três noites que o Felipe não volta para casa.
Felipe is the only one missing from all your children, right, ma'am?
Só falta o Felipe para vê-la rodeada de todos os seus filhos, não é, senhora?
I insist, tell me if Felipe doesn't live here anymore.
Insisto que me diga se o Felipe já não mora na casa.
I have to win the lottery to move somewhere else you and I, Felipe and have you all.
Tenho que ganhar a loteria para irmos muito longe você e eu, Felipe e ter você para mim sozinha.
After you win the lottery, buy a medicine for your head. Felipe will be mine first.
Quando eu ganhar a loteria, compre-se um tônico para a cabeça, porque Felipe é primeiro para mim.
Don Felipe?
Dão Felipe?
Excuse me, a lieutenant is asking for you.
Perdoe, Don Felipe, mas o tenente o quer ver.
Take her, Felipe.
Leve-a, Felipe.
Felipe.
Felipe.
Take care of my mom, Felipe.
Cuida da mamãe, Felipe.
Felipe!
Felipe!
- Suarez Ortiz, Felipe.
- Suárez Ortiz, Felipe.
I love you and I am afraid, Felipe.
Gosto de você e tenho medo, Felipe.
It's hard to wait, Felipe you have to compensate her for all she's been waiting.
É muito difícil esperar, Felipe e você tem que compensa-la pelo que a fez esperar.
Philip's money is well spent.
Felipe gastou bem o dinheiro.
For love of country or love of Philip's gold?
Por amor à pátria ou ao ouro de Felipe?
No! Philip has been at war with us ever since he razed the first Greek city to the ground.
Felipe está em guerra conosco... desde que derrubou a primeira cidade grega.
And as each Greek city fell, Philip, too, kept proclaiming peace.
E a cada cidade grega que cai, Felipe proclama a paz.
Are you blind that you cannot see that this is the plan for Philip's conquest... to extend his rule city by city, state by state, by bribery, treachery, force of arms?
Estão cegos? Não vêem que é o plano de Felipe para conquistar... estender seu domínio cidade por cidade, estado por estado... usando de suborno, traição e a força do exército?
Philip, wake up.
Felipe! Acorde!
"To Philip. Hail and rejoice."
'Salve Felipe, rejubile-se.
Hail, Philip, conqueror.
Salve Felipe, o conquistador.
- And king Philip says to the world...?
- Felipe, rei da Macedónia diz...
And you're right, Philip.
E tem razão, Felipe. Nós somos.
And then, Philip, we shall have truly lived.
E então, Felipe, teremos realmente vivido.
A Greek army on Persian soil... the dream of Greece for 200 years, and to Philip goes the glory.
O exército grego na Pérsia. O sonho dos gregos há 200 anos e a glória é de Felipe.
Hail, Philip. Hail, Philip!
Salve, Felipe!
- Hail, Philip!
- Salve, Felipe!
Yes. For in that act I saw something that might unite our torn and bloody land, and put an end to Greeks killing Greeks, and send them marching under Philip on their holy mission... to conquer Persia and destroy it.
Nesse ato vi algo que pode unir nosso sangrento país... e fazer gregos pararem de matar gregos... e sob o comando de Felipe marcharem para sua missão sagrada... conquistar a Pérsia e destruí-la.
And the cry of "Philip the Barbarian" still echoes through the land.
O grito'Felipe o bárbaro'ainda ecoa pelo país.
That my father's name is Philip of Macedonia.
Que meu pai é Felipe da Macedónia.
There must be loyalty here to the House of Philip.
Aqui deve haver lealdade à casa de Felipe!
Philip has gone mad.
Felipe enlouqueceu.
They say "Philip, the cunning", "the fox".
Dizem : 'Felipe, o astuto, a raposa'.
- The music was by Felipe T. Bertran.
A música foi escrita por Felipe T. Beltran.
Don Felipe.
Dom Felipe!
They're my boys, Felipe.
- São os meus homens, Felipe.
Philip.
Felipe.