Femme Çeviri Portekizce
196 parallel translation
Cherchez la femme.
Cherchez la femme.
Cherchez la femme toujours.
" Cherchez la femme toujours.
Lola Montes will answer the most shocking questions, the most intimate questions, the most indiscreet questions, about her scandalous career as femme fatale.
Lola Montès vai responder... as perguntas mais chocantes... as perguntas mais íntimas... as perguntas mais indiscretas... sobre a sua escandalosa carreira como mulher fatal.
Because a femme fatale never stays.
Uma mulher fatal não fica em lugar nenhum.
[speaking French ] [ speaking French]
Demandez a la femme de chambre du 342 de descendre, voulez-vous? Tout suite, monsieur.
What for? Well, if our Mrs. Gillespie is such a femme fatale, you're gonna need protection.
Se a Sra. Gillespie é realmente uma femme fatale, você vai precisar de protecção.
- C'est vieux femme - votre amie?
Tua mãe!
His secretary was very nice, very nice indeed.
Cherchez la femme. A secretária era boa. Conhecia-a?
La Femme au portrait.
Suprema decisão.
Cherchez la femme!
Encontrar a mulher ideal.
Behaving like some ludicrous, little, underage femme fatale!
Comportando-se como uma tola, pequena e infantil mulher fatal!
Cherchez la femme.
Cherchez Ia femme.
Cherchez la femme, you know...
Cherchez les femmes, sabe?
- Poirot, you have a woman?
- Tem uma mulher? - Mulher é femme.
- Femme is woman. J'ai faim.
J'ai faim.
So now you think that I, Ludwig Bessner,... have killed this miserable little femme de chambre?
Pensa que eu, Ludwig Bessner, matei esta pobre pequena?
I give my love and devotion to a woman... who turns out to be an emotional La Femme Nikita.
Eu dou o meu amor e devoção para uma mulher... Que tem tendência para ser uma emocional "la femme nikita"
She really was a femme fatale wasn't she?
Ela era mesmo uma mulher fatal, não era?
You should cherchez la femme.
Deve procurar a mulher.
I was wrong about cherchez la femme. But it's quite obviously cherchez le fruit.
Não foi uma mulher, mudemos o fruto.
My femme would like to commander the souffle fromage.
A minha fêmea gostaria de pedir o soufllé de queijo.
I see. "Cherchez la femme".
- Sim Estou vendo. "Cherchez la femme."
Femme aux lunettes :
Mulher de óculos :
When they're undetectable... when they can walk out of that ballroom into the sunlight and onto the subway and get home and still have all their clothes and no blood running off their bodies... those are the femme realness queens.
Quando não são notados, quando saem da sala de baile, para a luz do dia e para o metro e chegam a casa e ainda com a roupa toda e sem sangue a correr-lhes pelo corpo, são as verdadeiras bichas.
- Femme.
- Fêmea...
This Butch / femme thing.
Esta diferencia entre butch e femme.
Who's the femme?
Deve ser amor.
Bonjour. Ma femme, elle est évanouie soudainement.
Bom dia, a minha mulher desmaiou de repente...
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.
Apareceu uma mulher que se chama Anne Giselle.
- Toujours la femme, Chief Inspector.
Há sempre uma mulher, Inspector.
A psychopathic, schizophrenic, serial-killing femme fatale?
Uma psicopata, esquizofrénica, serial-killer, femme fatale?
She's the femme fatale.
Ela é a mulher fatal.
He brought over the whole "Femme Fatale" show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing broads can get.
Fez vir de Paris o espectáculo Femme Fatale, mas esqueceu-se que as bailarinas europeias são preguiçosas.
They have also... une femme anglaise.
Eles também têm... uma mulher inglesa.
The former number one Ares femme? The owner of the chakram?
A ex-número um do Ares a mulher... dona do... do chakram?
And how is the Castilian femme fatale?
E como está a femme fatale castelhana?
La femme Chez aube, which translates as :
La femme chez aube, que significa :
No self-respecting son of Spielberg would feel comfortable in a morally ambiguous world populated with hard-boiled antiheroes and duplicitous femme fatales.
Nenhum filho de Spielberg se sente bem... num mundo moralmente ambíguo... cheio de anti-heróis e femmes fata / es.
I'm stuck on the part where the hero is trying to find the femme fatale who's all but disappeared at this point.
O herói tenta encontrar a femme fata / e que desapareceu.
This friend wouldn't be your mysterious femme fatale, would she? No.
Essa amiga seria sua misteriosa femme fata / e?
All of a sudden, you're the boy who cried 91 1 you pose thinly veiled hypotheticals to an officer of the law and all of this somehow revolves around some mysterious femme fatale which, of course, begs the question :
De repente, chamou a polícia. Depois, fez perguntas hipotéticas a um policial. E tudo isso está ligado a uma misteriosa femme fata / e.
Hey, how did "Churchy LaFemme" get half price?
Porque é que o "Missa La Femme" paga metade?
A Femme Fatale Production
A Femme Fatale Production
Cherchez la femme.
Cherchez la femme...
The temptations of a woman!
Cherchez la femme?
La pauvre femme!
Pobre mulher!
Third lesson : A femme fatale tends to be narcissistic or lesbian and frigid with men.
Lição número três, as mulheres fatais são, em geral, narcisistas ou lésbicas, frígidas com os homens.
You are a liberated woman in... for the television? - Femme libéré, oui?
Então, em 1826, um escocês, Alexander Laing, redescobriu Timbuktu.
- Femme libéré. Jacob doesn't seem quite so sure about this.
A sua casa está à venda se gostar de um refúgio de fim de semana!
Vic, I researched our missing femme fatale, Sedona Tellez.
Vic, investiguei a nossa mulher fatal desaparecida, Sedona Tellez.
Thought it was a bit femme for the booming macho act.
Achei que era um pouco feminino para um tipo tão macho.