Fencing Çeviri Portekizce
340 parallel translation
We need to put up wire fencing to protect the plantation.
Quanto à plantação, temos de por uma rede, senão roem tudo.
- I don't want any fencing.
- Não quero rede.
He doesn't want fencing or rabbits.
Não quer rede nem coelhos.
At the party, I'll do a fencing demonstration.
Vou fazer uma grande demonstração de espada.
The fop has pricked the fencing master. Touché.
O maricas picou o mestre da esgrima. "Touché".
He used to be a fencing instructor in Barcelona.
Ele era um instrutor de esgrima em Barcelona.
The fencing master has met his equal.
O mestre espadachim encontrou um seu igual.
He won the fencing shield - two years running.
Ganhou prêmio de esgrima na escola.
Now, all actions in fencing... are made only with the fingers, never with the wrist.
Agora, todas as acções de esgrima são feitas somente com os dedos, nunca com os pulsos.
If you forget your passion while you're fencing, you'd improve more rapidly.
Se não envolvesse tanto os sentimentos na luta, aprenderia mais rápido.
It was always playing in my father's fencing school.
Foi jogar sempre na escola de esgrima do meu pai.
And I was the age to participate Fencing between classes.
E eu tinha a idade de participar esgrima entre as classes.
I'll try to make an hour of fencing.
Vou tentar fazer uma hora de esgrima.
I dream from childhood, and I started fencing.
Eu sonho desde a infância, e eu comecei a esgrima.
"The street fencing masters," in his words.
"A rua esgrima mestres", em suas palavras.
It was more like a musical fencing match.
Foi uma esgrima de confronto musical.
- That's why we're fencing that grass.
- E por isso estamos a cercar o pasto.
Now why don't you stop fencing around and get on with the story?
por que não se deixa de voltas e me conta a história?
Put up stronger fencing'. Hm?
Coloque grades mais fortes, certo?
I warn you, I was ladies'national fencing champion in 1931.
Aviso-o, fui campeã nacional de esgrima feminina em 1931.
And in 1931, madam, I was fencing champion of the Yangtze Flotilla.
Em 1931, fui campeão de esgrima da Esquadrilha Yangtze.
Then I suggest perhaps fencing is more suitable.
Então sugiro que talvez a esgrima seja mais adequada para o seu propósito. Acho que não, Sr....
Now if you'd won the Men's International Fencing Competition...
Se ao menos tivesse ganhado o Campeonato Masculino de Esgrima...
Now if you'd won the Men's International Fencing Competition...
É assim há milhares de anos, não vejo por que mudar. Me acostumei. Por isso mesmo.
In college, Dad was on the fencing team.
Na faculdade, o pai pertencia à equipa de esgrima.
A little etiquette, some fencing, or a royal joust?
Etiqueta, esgrima,.. ... ou um torneio real?
He was in the gym. He was fencing.
Estava no ginásio, a praticar esgrima.
But he just got done fencing with his attorney.
Mas tinha acabado de praticar esgrima com o advogado.
I mean, a whole bunch of fencing, then right away down here without stop for another session with all this?
Tinham treinado bastante. E veio logo para aqui, sem fazer um intervalo?
Why would somebody do a lot of fencing, come in here and take a bath, and then right away run down to the gym and do another exercise session?
Porque haveria alguém de fazer um grande treino de esgrima, vir tomar banho e depois ir para o ginásio para outra sessão de exercício?
He came while Clifford and I were fencing.
Chegou quando o Clifford e eu estávamos a praticar esgrima.
- We checked out where you went after your fencing match with Mr. Paris. You really couldn't have killed anybody from that attorneys'banquet.
Nós verificámos aonde tinha ido depois da esgrima com o Sr. Paris e não poderia ter morto ninguém daquele banquete para advogados.
We're fencing-off the lagoon down there so the tourists will almost be able to swim with the crocodiles.
Como um extra, estão a fazer uma área de natação ali. A vedação é para manter os crocodilos afastados. Para os turistas poderem nadar quase ao lado dos crocodilos.
This fencing was a great idea.
Foi uma boa ideia, com esta espadachim.
I didn't know it was a fencing operation.
Não sabia que era uma operação de receptação.
Callahan, I'm not fencing with you.
Não vou discutir isso consigo.
You see, fencing and fighting are two different things.
Entende, esgrimir e lutar são duas coisas diferentes.
I think we'll continue your fencing lessons another time.
Penso que vamos continuar as vossas lições de esgrima noutra altura.
Dudley had snatched the fencing trophy and hidden it in a secret place. He gave Holmes 60 minutes to find the trophy.
Dudley escondeu o troféu de esgrima em um lugar secreto... e deu a Holmes 60 minutos para encontrá-lo.
There's three kinds of barbed wire... fencing us in here.
Há três barreiras que nos protegem.
It's a fencing operation.
É uma operação de venda de material roubado.
When I was strong enough, I dedicated my life to the study of fencing.
Quando tive força suficiente, dediquei-me ao estudo da esgrima.
I started fencing when I was in prep school.
Comecei quando andava na preparatória.
"Ballade of a Fencing Bout... " Between de Bergerac and a Foppish Lout. "
"Balada de um duelo que num hotel borgonhês o senhor de Bergerac travou com um patife!"
Neely started off small-time, fencing shit in college.
O Neely começou com pequenas coisas, vendendo marijuana na Universidade.
Fencing the ice Thank you for saving us the trouble
Vendeu o produto. Obrigado por nos poupar tempo.
Oh yes sir, there is white, fencing and parallel bars.
Há pesos, esgrima e barras paralelas.
It'll save time and a lot of unnecessary fencing.
Você também deve saber que eu sei... pelo menos alguma coisa, de qualquer modo. e poupar-nos-à tempo e muita discussão desnecessária.
Not exactly. I was having a fencing lesson.
Não. Tinha aulas de esgrima.
So, Noog, how's the fencing business?
Como vai o negócio da mercadoria roubada, Noog?
Fencing, fighting, torture, revenge, giants, monsters, chases, escapes, true love, miracles.
Esgrima. Luta. Tortura.