Fern Çeviri Portekizce
294 parallel translation
For centuries year in year the old man's senile mouth put down maidenly destiny on the Ivan Kupala night... Fern blossomed at dark nights...
Por séculos, ano após ano, nas noites de verão os velhos lábios do Avô adivinhavam a sorte da donzela, os escolhidos floresciam na noite escura.
Survivors from the age of the giant fern forest.
Sobreviventes da era das florestas de fetos gigantes.
Excuse me, sir. You're wanted on the other fern.
Desculpe, mas estão a chamá-lo no outro "feto".
Have you an Aunt Fern?
Tens alguma tia Fern?
Boy, do you have a cheap Aunt Fern.
- Caramba, a tia Fern é forreta. - Vou escrever a dizer-lhe.
- On the brake pedal. Osmunda. Fern root.
- No pedal do travão.
Fern root?
Raiz de feto.
- That's osmunda - fern root.
- Osmunda. Raiz de feto.
Their directional marker indicates they descended toward that fern bed.
O localizador indica que desceram na direçao das samambaias.
- A fern.
- Fetos.
It was at that moment that I realised that in that language "Felix Ruber" is "Red Fern".
Percebi então que o nome latim Felix Ruber em inglês é Redfern.
Some kid upchucked all over the fern fossils.
Uma criança vomitou em cima dos fósseis de fetos.
A schoolboy... who described to his teacher... how a fern grows out of the earth, and astounded the teacher.
Um aluno descreveu ao professor como brota um feto da terra, e este ficou espantado.
In your book, you mention a great lobelia fern near here.
No seu livro, falou numa grande lobélia perto daqui.
[DOORBELL RINGS] Uh... that's probably Louise and Fern.
A noite é uma criança, os homens foram-se, o jogo é póquer, e a única coisa selvagem sou eu.
Fern.
Laverne.
This is Jacksons Aunt Fern Thornton from Alexandria.
Esta é a tia do Jackson, Fern Thornton, da Alexandria.
Aunt Fern made it. I cant wait to get home and try it on Jack.
Foi a tia Fern que o fez. Quero experimentá-lo no Jack.
Aunt Ferns.
Com a tia Fern.
Bye, Fern.
Adeus, querida.
Slap a fern on there, boy.
- Tapa-te com um feto, meu.
And we'll need a fern.
E vamos precisar dumas plantas.
You bet your fern I was.
Podes apostar que era.
We used to say that as kids, "You bet your fern." But I was f-a-t.
Nós dizíamos isso quando éramos crianças. Podes apostar, mas eu era G-O-R-D-O.
Rum drinks, fern bar, gerbil racing.
Bebidas com rum, corridas de roedores.
I don't know, Eddie. It's like talking to a fern.
Não sei, Eddie, é um pouco como falar com um feto.
I hid ten eggs between the rocks and the fern glade.
Escondi dez ovos entre as pedras e os fetos.
Over there by the fern.
- Ali ao pé do feto.
Settle down over there by the fern.
- Assentar junto ao feto.
With her, over there by the fern.
Com ela... junto ao feto.
We can bring a fern, and a folding chair from the garage and the most decorative thing of all, the truth.
Podemos levar flores, e uma cadeira portátil da garagem e o melhor de tudo, a verdade.
Fern, stop it! Ugh!
Fern, pára com isso!
- Thank you again for getting rid of fern
Obrigado de novo por se ter livrado da velha.
While waiting for the police to show up, he takes stock of the lampposts the white cars, the fern trees.
Enquanto espera que a Polícia apareça, fixa os postes de iluminação, os carros brancos e as árvores.
[Woman On Phone] Fern field Napkin Factory. How may I direct your call?
Posso direcionar a chamada?
Welcome, everyone, to the open in game... - of the Fern field Junior High football team! - [Sparse Cheering]
Bem-vindos ao jogo de abertura da equipa de futebol do Liceu de Fernfield.
There is no grass, only conifer forests and fern prairies. This is a world ruled by dinosaurs.
Não existe grama, apenas florestas coniferas e pradarias.
All over these lush fern prairies, an evolutionary battle has broken out among the newer types of reptile for supremacy of this strange world.
Ao longo de todas estas pradarias de fetos, uma batalha evolucionária surgiu entre as novas espécies de répteis na luta pela supremacia neste estranho mundo.
Many of the plants in these unique conifer and fern forests have specially adapted to lie dormant during the dark of winter.
Muitas das plantas nestes bosques únicos de coníferas e fetos Adaptaram-se a ficar dormentes durante a escuridão do inverno.
0ut on the fern plains, the rest of her gigantic herd grazes.
Nos terrenos de fenos, o resto da gigante manada junta-se.
There are vast open fern prairies, and this is where the titans of the Jurassic roam.
Existem vastas pradarias e é aqui que os titans do Jurássico vagueiam.
They are here because the canyon walls drip with moisture, creating a thick layer of moss and fern.
Eles estão aqui porque as paredes do desfiladeiro estão cobertas de umidade... criando uma fina camada de musgos e plantas
- Make Fern City proud, okay?
- Faz com que Fern City se orgulhe de ti.
After the Mayflower, we came back to Fern City and we were celebrities.
Depois do Mayflower voltamos a Fern City e tornamo-nos famosos.
This is the little fern that Marlene and I bought... when we first moved in together.
Esta é a pequena planta que a Marlene e eu comprámos... quando nos mudamos.
Have you ever seen this type of redwood and tree fern together?
Já viu este pau-brasil e estes fetos arbóreos juntos?
I think these are from a fern.
Acho que são esporos de feto.
A fern plant deposits billions of spores in its lifetime.
Um feto produz milhões de esporos ao longo da sua vida.
Right. Creating a fern-like pattern on the chest.
Exacto, criando um padrão tipo folha de feto no peito.
- Fern Britten. - Sorry?
Fern Britten.
Then they'd all laugh. After the rum cake kicked in,
Devem ser a Louise e a Fern.