English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Fingerprints

Fingerprints Çeviri Portekizce

3,016 parallel translation
We've got eyewitnesses who saw you fleeing the scene, fingerprints, sings of a struggle...
Temos testemunhas oculares que o viram a fugir do local, impressões digitais, sinais de uma luta...
Heated between 90 and 100 degrees the Cortexiphan I've added to the pig brain should cause at least partial regeneration of all biological matter on the sheet of paper. And voila, fingerprints.
Aquecido entre 90 e 100 graus, o cortexiphan que adicionei ao cérebro de porco deve causar, pelo menos, regeneração parcial de toda a matéria biológica sobre a folha de papel e voilà, impressões digitais!
Fingerprints...
Impressões digitais...
And your fingerprints were at the crime scene.
E as suas impressões digitais estavam no local do crime.
Which means your fingerprints are all over it.
O que significa que as suas digitais estão lá.
Heat can etch fingerprints into the metal.
O calor pode gravar as digitais no metal.
I'm not going to torture him. Because your fingerprints are on the weapon that killed Claudia.
Eu não vou torturá-lo, porque são as suas digitais que estão na arma que matou a Claudia.
I don't know what went through his mind killing the poor girl and leaving his fingerprints all over the murder weapon.
Não sei o que lhe passou pela cabeça para matar a pobre rapariga e deixar as suas digitais por toda a arma do crime.
Ballistics match. This is the same gun that was used to kill Barbra Landau. And it's got... your fingerprints all over it.
A balística confirma, esta é arma usada para matar a Barbra Landau e está coberta com as suas digitais.
Same DNA and different fingerprints...
O mesmo DNA, impressões digitais diferentes...
You sent a set of fingerprints through AFIS a few months back.
Passou impressões digitais pelo sistema há alguns meses.
- So we've got you in the SUV, Ident's lifting your DNA and your fingerprints, and we've got tire tracks in the mud on the scene.
- Então, temo-lo no monovolume, a U.I.C. está a fazer um levantamento do seu ADN e impressões digitais e temos as marcas de pneus na lama no local do crime.
Vocal frequencies are as reliable as fingerprints.
As frequências vocais são tão fiáveis quanto as impressões digitais.
Naturally, there's no shortage of fingerprints.
Naturalmente, muitas impressões digitais.
One thing I do know is we got a lot of fingerprints.
Sei que temos várias digitais para trabalharmos.
- We found your fingerprints on them.
Encontrámos lá as suas digitais.
Of course my fingerprints were on those cans.
É claro que tinham as minhas digitais.
So we won't find your fingerprints?
Então não vamos encontrar impressões digitais?
You got a wallet with four different IDs that are not real and your fingerprints don't match any file, anywhere.
Tens uma carteira com quatro identidades falsas diferentes, e as tuas impressões digitais não batem certo com nenhum ficheiro.
Any chance I'm going to find your fingerprints on this?
Há alguma hipótese de encontrarmos as suas impressões digitais nisto?
The police claim to have found one of my fingerprints on the dead man's shirt.
A policia alega que encontrou uma das minhas impressões digitais na camisa do morto.
It's got your fingerprints all over it, Leann. How did you find that?
Está coberto pelas suas digitais.
Here's the problem, bro... foreign dignitaries don't register their fingerprints with local law enforcement.
Esse é o problema... os dignatários estrangeiros não registam as impressões digitais nas forças policiais locais.
C.S.U. ran the fingerprints off the card case, compared'em to the one that Lanie found on Naomi's body.
Os peritos tiraram as impressões da caixa dos cartões, compararam-nas com a que a Lanie encontrou no corpo da Naomi.
This leaves only the fingerprints.
Deixa só as impressões digitais.
We need to have the fingerprints... ... of both persons for comparison.
Precisamos das impressões digitais das duas para comparar.
If we have some objects with Bao's fingerprints to to compare with those of her right now we can easily find out the truth.
Se tivermos alguns objetos com impressões digitais da Bao para comparar, podemos facilmente descobrir a verdade.
The fingerprints of both... ... must have mixed together.
As impressões digitais devem estar juntas.
There were two sets of fingerprints... ... on the hairpin.
Havia dois conjuntos de impressões digitais no gancho.
It helps my HUD ID fingerprints.
Ajuda o meu visor a identificar impressões digitais.
I know that you have my fingerprints on file, but if you should need a blood sample, I'm happy to provide it.
Sei que tem as minhas impressões digitais no sistema, mas se precisar de uma amostra sanguínea, eu trato de arranjar.
Fingerprints, blood tests...
Impressões digitais, teste de sangue...
If I need fingerprints to get married, I'm in trouble.
Se precisar de impressões digitais para casar, estou em apuros.
It's a shell casing with your fingerprints on it.
É uma cápsula com as suas impressões digitais nela.
And like fingerprints, he used that photo to compare the eyes.
Como digitais, ele usou a fotografia para comparar os olhos.
Your department ran fingerprints on someone we have an interest in.
O seu departamento encontrou digitais de alguém que nos interessa.
Your fingerprints are all over the boat.
As suas digitais estão por todo o barco.
Hey, next time, few fingerprints on a glass will suffice.
Da próxima vez, basta as impressões digitais num copo.
Well, I wasn't the lead on this, but from what I recall we had fingerprints, we had blood, we got motive, everything.
Não dirigi isto, mas sei que havia impressões digitais, sangue, um motivo, tudo.
We have connected his fingerprints to a dozen murders in Europe.
Nós identificámos as impressões a vários assassinatos na Europa.
There are three fingerprints required on that account in Prague...
São necessárias três impressões digitais na conta em Praga.
But you couldn't change your fingerprints.
Mas não pode mudar as suas impressões digitais.
Now, we know who you are, Adam, your fingerprints confirmed it, so come on, tell me how you ended up in that van.
Sabemos quem és, Adam, as impressões digitais confirmam, portanto... vá lá... diz-me como acabaste na carrinha.
I just needed your fingerprints.
Eu só precisava, das suas impressões digitais.
She's covered in blood. Her fingerprints are everywhere.
Ela está coberta de sangue, há digitais em todo o lugar.
no fingerprints, right?
Nada de tirar as digitais, está bem?
no fingerprints.
Nada de tirar digitais.
Whose fingerprints are going to be on this if it's not your knife?
As digitais de quem a usou, vão estar aqui e se não é a sua faca?
Fingerprints...
Impressões digitais.
The report on the fingerprints has been issued.
O relatório da impressão digital foi emitido.
Your fingerprints are on the paper.
As tuas digitais estão no jornal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]