Firearms Çeviri Portekizce
660 parallel translation
And you been walkin'around here actually condemning the use of firearms.
E andas por aí a condenar o uso de armas de fogo!
It breaks my heart, but I can't expose my guests to your firearms.
Lamento, mas não posso deixar que ameace os meus convidados.
I'd relieve the lady of this embarrassment... but you know how women are with firearms.
Eu aliviava a senhorita deste embaraço... mas sabem como são as mulheres com armas de fogo.
Are you carrying any cameras or firearms at all?
Tem alguma câmara ou arma de fogo?
Suicide, how committed? By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
Com venenos, armas de fogo, afogamento, saltos.
But sometimes people have a habit of carrying firearms.
Mas por vezes as pessoas gostam de trazer armas de fogo.
You've been provided with firearms for this emergency.
Foram-vos dadas armas de fogo para esta emergência.
Coral, coins, jade, and, I believe, quite an assortment of 18th-century firearms.
Corais, moedas, jade e uma grande variedade de armas do séc. XVIII.
No, no. I hate firearms.
Não, odeio armas de fogo.
You proved on the field of action its superior effectiveness over our older firearms. And as a result, the Springfield rifle has been made standard equipment of the United States Army.
Você provou a superioridade em combate, e consequentemente, a espingarda Springfield equipará definitivamente o exército dos Estados Unidos.
I want an ordinance making it illegal to carry firearms inside the town limits of Cottonwood.
Quero que seja proibido trazer armas dentro da cidade de Cottonwood.
FIREARMS ARE PROHIBITED IN THE STREETS OF WICHITA
PROIBIDAS ARMAS DE FOGO NAS RUAS DE WICHITA
I ain't totin'no firearms.
Não tenho armas de fogo.
Hence, firearms effect no great damage.
Assim, os tiros não causam grandes lesões.
Then are you willing to state that in your entire experience, 13 years and seven months of handling and testing firearms, you never heard of such an accident taking place?
Então, está disposto a declarar que, com toda a sua experiência, de 13 anos e sete meses a manusear e testar armas de fogo, você nunca ouviu falar de que tal acidente ocorresse?
I just want to know how conditioned the lieutenant may be to the use of firearms on other human beings.
Só quero saber até que ponto... o tenente foi induzido a usar armas de fogo contra outros seres humanos.
A firearms section, containing 2000 weapons.
Uma seção de armas de fogo, que contém 2000 armas.
By federal law, he was not authorized to carry firearms.
Por lei federal, não estava autorizado para levar armas de fogo.
We're gonna get authority to carry firearms.
Teremos autoridade para levar armas de fogo.
Children shouldn't play with firearms.
As crianças não brincam com armas.
All men with firearms, form a line across the street!
Todos os homens com armas de fogo formam uma fila na rua!
Young people should stay away from firearms.
Os jovens devem sempre manterem-se afastados das armas.
As from today it's forbidden to sell firearms in the city.
A partir de hoje é proibido vender armas de fogo na cidade.
As from today, it's forbidden to wear firearms in the city.
A partir de hoje é proibido usar armas de fogo na cidade.
May I have your firearms?
Dê-me as armas?
Surely, two civilized men can solve their differences without using firearms.
Certamente, dois homens civilizados podem resolver as suas divergências sem armas de fogo.
Got any firearms?
Tem alguma arma?
Passers-by are carrying, I believe, firearms.
Interessante, Capitão. As pessoas estão a carregar, parecem-me... armas de fogo.
- Those firearms are not necessary.
Bem, essas armas de fogo não são necessárias.
Sir, does everyone here carry firearms?
Senhor, aqui andam todos com armas de fogo?
But furnishing them firearms... is certainly not the answer.
Mas dar-lhes armas de fogo não é a resposta.
- No firearms.
- Armas de fogo não.
They're licensed to carry firearms.
Têm licença de porte de arma.
Come to think of it, you could always hold a gun on me. We professional burglars don't fancy firearms much.
Nós, ladrões profissionais, não gostamos de armas.
It asks for the warlike material to us airplanes, tanks, firearms, ships, that it allows them to fight for its freedom and for our security.
Pede-nos o material bélico aviões, tanques, armas de fogo, navios, que lhe permita lutar pela sua liberdade e pela nossa segurança.
The redneck is talking about firearms.
O tosco está a falar de armas de fogo.
"We, the prisoners, we will put guards in the roof to observe the approach of the Russian front e, when to hear Russian firearms beyond explosives, they leave in them to leave".
"Nós, os prisioneiros, " poremos vigias no telhado " para observarem a aproximação da frente russa
So far, it's grand theft auto, speeding', drivin'to endanger. You've got resisting'arrest, threatening'an officer, hindering'an officer in the performance of duty, illegal possession of firearms and assault.
Por enquanto só cometeram furto de automóvel, excesso de velocidade, condução perigosa... e também resistência à prisão, ameaça a um polícia, obstrução do trabalho policial, posse ilegal de arma de fogo e agressão.
No, sir. Did they ever make use of firearms?
- Usaram armas de fogo alguma vez?
There's gonna be a lot of clowns out there with firearms and itchy fingers.
Haverá muitos palhaços com armas e comichão nos dedos.
They don't have firearms.
Eles não têm pistolas.
It's been disarmed by the bomb squad. It's the explosive from the Hamilton Firearms works.
Foi desarmada pela Brigada de Explosivos mas é, sem dúvida, da fábrica de munições Hamilton.
He and his friends helped rip off the Hamilton Firearms.
Ele e uns amigos estão metidos num assalto às munições Hamilton.
He says that a man has to have, uh... guts, deliberation, and a proficiency with firearms.
Ele diz que um homem tem de ter coragem, ponderação e uma competência para armas de fogo.
Help yourselves to firearms!
Sirvam-se das armas de fogo!
Very possibly. Though I'm sure you must appreciate that I have a minimal familiarity with firearms.
É possível, mas tenho muito pouco conhecimento de armas de fogo.
BIack-market firearms are worth a fortune.
As armas no mercado negro valem uma fortuna.
The truck loaded with illegal firearms.
O camião carregado de armas ilegais.
It is a certifiable offense to bring firearms into a penal colony :
É uma ofensa grave trazer armas de fogo para uma colónia penal.
You will be schooled in firearms, police procedures, local laws and many other things.
Aprenderão o manejo de armas, leis e... muitas outras coisas.
In a word, there is, there was no damage at all, so there is no proof of damage by firearms.
Ou seja, numa palavra, não havia danos.