Fishlegs Çeviri Portekizce
243 parallel translation
Not so, Fishlegs.
Nem por isso, Pernas-de-Peixe,
Fishlegs, I know what I didn't hear.
Pernas-de-Peixe, eu sei o que não ouvi.
He comes down that trail, sees Fishlegs, thinks it's me, rushes Fishlegs, causing Phil to trip that rope, dropping that ribcage and then we rush in and finish him off, once and for all!
Ele vem por ali, vê o Pernas-de-Peixe, e pensa que sou eu, o Pernas-de-Peixe exalta-se, fazendo com que o Phil solte a corda, e deixe cair as costelas, depois atacamos e acabamos com ele, de uma vez por todas!
Way to go, Fishlegs!
Boa, Pernas-de-Peixe!
I think Fishlegs was right.
Acho que o Pernas-de-Peixe tinha razão.
Fishlegs, out!
Perna-de-Peixe, fora.
Fishlegs!
Perna-de-Peixe!
Move, Fishlegs!
Mexe-te, Perna-de-Peixe!
- Fishlegs, break it down! - OK.
Perna-de-Peixe, manda vir!
Oh, Fishlegs, you hungry?
Perna-de-Peixe, está com fome?
[Gobber] Looks like you kids have made some breakthroughs.
Parece que vocês fizeram alguns progressos. Certo, Fishlegs.
All right, Fishlegs. Why don't you tell us about your dragon?
Porque não nos falas sobre o teu dragão.
[Fishlegs] Meatlug's my Gronckle, and Gronckles are tough, rock-eating, Boulder class dragons.
O Orelha Carnuda é o meu Gronckle. Os Gronckles são fortes e comedores de pedra Um grupo de ouro dos dragões.
[Fishlegs] Yeah, and like all dragons, Gronckles are rumoured to have five stages of maturity.
E como todos os dragões, eles têm cinco fases de crescimento.
[roaring ] [ Fishlegs] Their rotating teeth can bore through anything.
Têm dentes giratórios que atravessam qualquer coisa.
[Fishlegs] That's right. If you want to befriend a dragon, it's a good idea to start by feeding it.
É isso mesmo, se querem ser amigos de um dragão, é boa ideia começarem por o alimentar.
[Fishlegs] And like all dragons, the Snaptrapper sheds its scales.
Como outros dragões, os Snaptrapper perdem as escamas.
[Fishlegs] Well, the Snaptrapper is incredible, but let's see what secrets we uncover with the next class of dragons.
Bem, o Snaptrapper é incrível, mas vamos ver que segredos tem o próximo grupo de dragões.
[Fishlegs] Yep, and if you scratch his itch, he's your friend forever.
E se lhe tirarem a comichão, ele será vosso amigo para sempre.
[Fishlegs] Did Bork even know that the sea was full of dragons?
O Bork sabia que o mar estava cheio de dragões?
- [Fishlegs] Sure, right. - That's what you did, Gobber.
- Claro, foi isso que fizeste, Gobber?
[Fishlegs] Finally, Strike class.
Finalmente, o grupo Combate.
- [Fishlegs] Yeah! Like how fast Toothless can go.
Sim, como quão rápido o Desdentado consegue voar.
You can't tell me my saddle is heavier than fishlegs.
Vão dizer que as minhas selas são mais pesadas que o Fishlegs?
Quit whining, Fishlegs.
Pára de choramingar, Fishlegs.
Fishlegs... it'll work.
Fishlegs... vai resultar. Tem que resultar...
- Tell you what, Fishlegs... when we get there, you just lay back and let real dragons do the work.
Deixa-me dizer-te, Fishlegs, quando chegarmos lá, apenas recua e deixa os verdadeiros dragões fazerem o serviço.
You see this, Fishlegs?
Viste, Fishlegs?
Fishlegs, incoming!
Fishlegs, cuidado!
I'll take that under advisement, Fishlegs.
Vou levar isso em consideração, Fishlegs.
And first up is Fishlegs.
E o primeiro é Fishlegs.
Fishlegs, you wanna show us your dragon call?
Fishlegs, queres mostrar-nos a tua chamada de dragão?
- Well done, Fishlegs.
Muito bem, Fishlegs.
- Fishlegs, quit it. - Ow!
Fishlegs, acaba com isso.
Enough, Fishlegs.
Já chega, Fishlegs.
Fishlegs, I thought we agreed to ease up on the dragon calls.
Fishlegs, pensei que tínhamos concordado Para acabares com os chamamentos de dragão.
Fishlegs, Thunderdrum call!
Fishlegs, chamamento de Thunderdrum!
Fishlegs!
Fishlegs!
Fishlegs?
Fishlegs?
Great.
Fishlegs.
Fishlegs. More like guppy legs.
Parece mais tipo perna mole.
- Jeez. - Fishlegs, you can't cave in.
Fishlegs, não podes ceder.
Fishlegs, this is a defining moment in the history of the Berk dragon training academy.
Fishlegs, este é um momento decisivo na história da Academia de Treino de Dragões.
Yes, Fishlegs.
Sim, Fishlegs.
Smarter than who... - Fishlegs?
Mais espertos do que quem, Fishlegs?
I'm going to ask you one more time, Fishlegs, what were you doing out there flying, and who was with you?
Vou perguntar-te mais uma vez, Fishlegs... O que estavas a fazer lá fora a voar? E quem estava contigo?
- My name is Fishlegs.
- O meu nome é Fishlegs.
Fishlegs, this is not an interrogation.
Fishlegs, isto não é um interrogatório.
That's Fishlegs, Snotlout, the twins :
Estes são o Perna-de-Peixe, o Escarreta, os gémeos Brutália e Brutesco e a Astrid.
[Fishlegs] What symbol is that?
Que símbolo é esse?
My name is Fishlegs.
O meu nome é Fishlegs.