English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Flass

Flass Çeviri Portekizce

65 parallel translation
There's nothing wise in what you do, Flass.
Nada do que fazes demonstra esperteza, Flass.
So, what's your point, Mr. Flass?
Aonde quer chegar, Sr. Flass?
- Flass knows.
- O Flass sabe.
Flass, I have kids to feed.
Flass, tenho filhos para alimentar.
Name's Flass.
Meu nome é Flass.
Detective Flass.
Detective Flass.
- Flass.
- Flass.
It's a comb, Flass.
É um pente, Flass.
Detective Flass is off duty, lieutenant.
Detective Flass está de folga, tenente.
Not Flass.
Não o Flass.
- Right, Detective Flass?
- Certo, Detective Flass?
And with Gordon pushing Internal Affairs to go after Flass Flass would be difficult to replace.
E com o Gordon a pressionar os Assuntos Internos para apanhar o Flass... O Flass será difícil de substituir.
- Let me worry about Flass.
- Deixe o Flass comigo.
Give me Flass, I'll see that you walk.
Entregue-me o Flass e eu deixo-o ir embora.
Try this one, how about I don't give you Flass and walk anyway?
Que tal o seguinte? Eu não lhe entrego o Flass e vou-me embora na mesma?
If you say one word about Flass and your life won't be worth a nickel.
Se disser uma palavra acerca do Flass, a sua vida não vale nem um centavo.
You got Flass.
Você tem o Flass.
Sources inside the police department reveal that Detective Arnold Flass has been implicated in Jefferson Skeevers'massive drug operation.
Fontes dentro do departamento da polícia revelam que o Detective Arnold Flass foi implicado na enorme operação de drogas de Jefferson Skeevers.
You might have informed me before handling Flass'head to IA.
Devia ter-me informado antes de entregar a cabeça de Flass aos Assuntos Internos.
Skeevers told us where, when and how much money you received, Flass.
2 DE OUTUBRO Skeevers contou-nos onde, quando e quanto dinheiro você recebeu, Flass.
In his continuing investigation into police corruption District Attorney Harvey Dent has promised a press conference early next week to discuss the Flass case.
Na sua investigação de corrupção na polícia, o promotor Harvey Dent prometeu uma conferência de imprensa na próxima semana para discutir o caso Flass.
It turns out Flass is smarter than he looks.
Afinal o Flass é mais esperto do que parece.
Flass?
Flass.
Flass.
Flass.
Flass works Narcotics.
O Flass é dos Narcóticos.
One of Flass's connections tipped him off on the body.
Um dos contactos do Flass deu a pista sobre o corpo.
A few years ago, Flass and his people... started busting drug dealers, taking over their stash houses, running them themselves.
Há alguns anos, o Flass e o seu pessoal, começaram a prender traficantes, a tomar os seus pontos de drogas, e a administrá-los.
Flass is protected.
O Flass está protegido.
You mess with Flass, you can forget going back to Arkham.
Se te meteres com o Flass, não voltarás a Arkham.
The stash houses could give us evidence linking Flass to Littlefield's murder.
Podem ter provas que liguem o Flass à morte do Littlefield.
The Flass thing?
O negócio do Flass?
We got nothing to tie Flass to the drugs or the murders.
Não temos nada que ligue o Flass às drogas ou aos homicídios.
With men like Flass, you need more than words.
Para o Flass, não bastam palavras.
Do you know anything about a narcotics detective by the name of Arnold Flass?
Sabes de alguma coisa... sobre um detective dos Narcóticos chamado Arnold Flass?
I figured since Maroni runs the drug trade..., maybe you could find somebody with the goods on Flass?
Pensei que como o Maroni gere o tráfico de drogas... Talvez pudesses achar alguém que chibe o Flass.
Flass killed him to send a message. But please, please!
O Flass matou-o para enviar um recado.
Murder weapon and a tape of Delaware rolling on Flass.
A arma do crime e uma gravação do Delaware a chibar o Flass.
Flass gave me the ice pick to throw away.
O Flass deu-lhe o furador de gelo para deitar fora.
Arnold Flass!
Arnold Flass.
A man who died so Detective Flass could protect himself.
Um homem que morreu para que o Detective Flass pudesse proteger-se.
Shut up, Flass.
Sai daqui. Cala-te, Flass.
Arnold Flass, you're under arrest for murder.
Arnold Flass, estás preso por homicídio.
I ratted out Flass like you wanted.
Entreguei o Flass como querias.
Arnold Flass! You're under arrest for the murder of Leon Winkler.
O Arnold Flass está detido pelo homicídio de Leon Winkler.
Shut up, Flass.
- Cala-te, Flass!
Detective Flass had a lot of friends, and your partner arrested him for murder.
O Flass tinha muitos amigos, e o teu parceiro prendeu-o por homicídio.
Look, I'm glad we took down Flass, but there are people you go after and people you don't.
- Ouve... Ainda bem que apanhámos o Flass. Mas há pessoas que não se prendem.
Is it because your friend Detective Flass was arrested?
É por o seu amigo Flass ter sido preso?
Arnold Flass! You're under arrest for the murder of Leon Winkler.
Arnold Flass, está detido pelo homicídio de Leon Winkler.
- Hey, Flass, cool it!
- Calma!
He helped us with Flass.
Ajudou-nos com o Flass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]