Flicka Çeviri Portekizce
168 parallel translation
Looks like our friend Flicka has vanished again.
Parece que o nosso amiguinho desapareceu outra vez.
"And truly she was my friend Flicka." [Sniffs]
"... e na verdade ela era a minha amiga Flicka ".
Here, Flicka.
Aqui, Flicka.
A dictionary and My Friend Flicka?
Um dicionário e a "Minha Amiga Flicka"?
Our friend Flicka.
A nossa amiga Flicka.
- We call her Flicka.
- Nós chamamos-lhe Flicka.
I'm Flicka. - Hey.
Chamo-me Flicka.
Flicka. Flicka. You know, my friend?
Disse-me a minha amiga Flicka.
Hey, Flicka.
Flicka!
You look different, but it's obviously Flicka.
Não te ocorreu
- Come on! - Get out of my life!
- Encontrei a Flicka no aeroporto e...
I'm at the airport, right, and I run into Flicka, and she says -
- Sai da minha vida! Meu Deus!
Well, take it from an expert — don't let that little flicka get away.
Bem, um conselho de quem sabe... não deixes que essa pequena flicka, escape.
A flicka is just a young girl — innocent.
Uma flicka é apenas uma jovem... inocente.
My mama used to call my little sister flicka.
Minha mamãe costumava chamar minha irmã de flicka.
You're a-a... a flicka.
És uma... flicka.
A flicka?
Uma flicka?
Calm down, Flicka.
Acalma-te, Flicka.
Flicka.
Flicka.
Flicka, calm down.
Flicka, acalma-te.
Prove'im wrong, right, Flicka?
Provar que ele está errado, ok Flicka?
Yes, Flicka!
Sim, Flicka.
Whoa, Flicka.
Ei, Flicka.
Hold on, Flicka!
Calma, Flicka!
- Flicka went that way.
- A Flicka foi por esse lado.
Flicka isn't useless.
Flicka não é inútil.
Flicka!
Flicka!
Unload Flicka, before you look like a damn fool!
Descarrega a Flicka, antes que te pareças como um tonto!
Katy found Flicka.
Katy achou a Flicka.
She wants to see Flicka.
Ela quer ver a Flicka.
Miranda saw Flicka.
A Miranda viu a Flicka.
I choose Flicka, I win.
Se escolher Flicka, eu venço.
If I buy Flicka back with the prize money, she won't be Dad's horse anymore, she'll be mine.
Se comparar de volta Flicka com o dinheiro do prémio, ela não irá ser mais égua do pai, ela será minha.
It's okay, Flicka.
Está bom, Flicka.
Where do we go, Flicka?
Onde vamos, Flicka?
Not Katy — Flicka.
Não a Katy! A Flicka.
Flicka, get up, please.
Flicka, levanta-te, por favor.
She'll know it's Flicka.
Ela saberá que é a Flicka.
Are you gonna kill Flicka?
Vai matar a Flicka?
Come on, Flicka.
Vamos, Flicka.
I want to see Flicka.
Quero ver a Flicka.
It's my fault Flicka's dead.
Foi culpa minha a Flicka ter morrido.
what I feel when I am riding Flicka.
aquilo que eu sinto, quando cavalgo com a Flicka.
Dinkin flicka.
'Tá-se bem.
You know, stuff like, "Fleece it out." "Going mach five." "Dinkin flicka."
Do tipo "bazar", "desbundar", "'tá-se bem ".
Might wanna look in the mirror, my friend Flicka.
Talvez seja bom olhares-te ao espelho, Flicka.
Can the kiwi put Flicka in the box stall before she spooks the other horses?
O kiwi poderia levar a Flicka para o estábulo antes que ela assuste os cavalos?
- Flicka was my niece's horse.
- A Flicka era da minha sobrinha.
Maybe Flicka is good for something after all.
Se calhar, a Flicka serve para alguma coisa.
- Flicka?
- Flicka?
Looks like Flicka took a liking to Carrie.
Parece que a Flicka gostou da Carrie.