Flops Çeviri Portekizce
222 parallel translation
Thats the message of my last three flops.
Essa é a mensagem dos meus 3 últimos fracassos.
No wonder he writes flops, with ideas like that.
Não é à toa que ele escreve fracassos com idéias assim.
Fleabags and flops with gold elevators.
Pulgueiros falidos com elevadores dourados.
I haven't got time for flops.
Não tenho tempo para falhanços.
No time for flops.
Não tens tempo para falhanços.
You were a child, but you said you didn't have time for flops.
Eras muito novo, mas disseste que não tinhas tempo para fracassos.
Everybody makes flops except you.
Todos fazem fracassos menos tu.
Everything's good for you, but wait till you've had a couple of flops and people stop talking about you.
Tudo é bom para ti, mas espera até teres alguns desaires e as pessoas te esquecerem.
The headaches, the heartaches The backaches, the flops
As dores de cabeça, os desgostos As dores de costas, os fracassos
That's the way the mop flops.
Assim são as coisas.
So we're both flops.
Então, somos ambos uns fracassados.
If this film flops, what will you live on?
Se falhar com esse filme, do que viverá?
Well, of course, you know best, but if Torrey flops, you can blame CinCPac for putting him in there.
É claro que o senhor tem mais experiência nestas coisas, mas, se o Torrey fracassar, poderá responsabilizar o CinCPAC.
You're all flops.
São todos falhados.
I am the Earth Mother and you are all flops.
Eu sou a Terra Mãe e vocês são todos falhados.
- Two flops in a row, eh?
- Dois fiascos de seguida, hein?
Always one or two of your younger tyro officers brings up or flops over.
Sempre há um ou dois oficiais novatos que vomitam ou desmaiam.
Mr. Norman, as far as I'm concerned, you can drink until your liver does flip-flops.
- Não. Há um cara lá no meu escritório esperando desde 1 1 h.
l`m working for a TV network now. I predict the hits and the flops.
Eu agora trabalho para uma rede televisiva e adivinho o programas que vão ser um sucesso.
If it flops, we close on Saturday.
Se fracassar, fecharemos as portas no sábado.
I'll see where the twist flops.
Vou apertar com ela.
There were some real stinkers in the'80s.
Ainda houve uns tantos flops nos anos'80s.
Your product flops, you lose your home.
Se o vosso produto falhar, perdem a casa.
She's been in nothin'but flops the past three years.
Há três anos que não entra senão em desastres.
- Of two flops.
De dois fracassos
He flip-flops.
Acrobacias.
Another tap and it flops to the ground.
Outro toque... e direcciona-se para o chão.
I want to price some flip-flops, and smell the new tires... and consult the pharmacist for some free medical advice! Sure!
Eu quero ver o preço dos chinelos e cheirar os pneus novos e consultar o farmacêutico para ter conselhos médicos à borla.
I wonder where the flip-flops are?
Onde estarão os chinelos.
I mean flops, bombs.
Digo, fracassos, bombas.
Oh, that and... bring rubber flip-flops to the shower.
Oh, isso e..... leva chinelos pró balneário.
Flops the nut straight and has the discipline to wait him out.
Consegue o maior straight e com calma leva-o a continuar.
Were they flip-flops?
Eram sandálias de dedo?
- Okay, ladies. Papa needs a new pair of flip-flops.
Meninas, aqui o papá precisa dum novo par de sapatos.
They didn't stop because of a few flops.
Elas não pararam de cantar só porque tiveram uns falhanços.
No I can help thinking that your grandmother? and I Flip Flops?
Não posso evitar de pensar que a tua avó e eu falhámos contigo de alguma maneira.
You got no idea what "dead eyes" means until you face them in your fucking bathrobe and your flip-flops.
Não imaginas o que "olhos mortos" significa enquanto não os enfrentares de roupão e chinelos.
Go to my place. steal a sweater. have a nice afternoon and leave the silly protest to Woody Harrelson and his hemp flip-flops.
Vai a minha casa, rouba uma camisola, passa uma boa tarde e deixa o protesto idiota para Woody Harrelson e a sua comitiva.
Have you seen my flip-flops?
Viste os meus fIip-fIops?
And it must be so disappointing... when something just, you know, flops like that.
Deve ser decepcionante quando um filme se revela um fracasso...
- Dad, Stephanie stole my flip-flops.
- Pai, a Stephanie roubou os meus totós.
Watch Van do belly flops into a pool... but make sure you see he's raised $ 5,000 to give the swim team a next season.
Viram o Van a saltar para a piscina... mas assegurem-se que vêem os € 5000 que ele deu á equipa de natação.
Whatever you thought of this film, please tell your mates it was wicked cos if this flops, me won't be able to get me nan a new hip.
Seja o que for que acharam deste filme, digam ao pessoal que é uma curtição pois se for um fiasco, não vou poder pagar uma anca nova à minha'vó.
For the last number in our act, we did 2O acrobatic tricks in a row. One, two, three, four, five. Splits, spread eagles, back flips, flip flops, one right after the other.
No fim do número, fazíamos 20 piruetas em série, 1, 2, 3, 4, 5 espaguetes, o "vôo da águia", cambalhotas uma após outra.
A man there such as you made him put on flip-flops such as these.
Um tipo como você, obrigou-o a calçar, uns chinelos, como estes.
Oh, I need my flip-flops.
Preciso dos meus chinelos.
If you came down with a pair of Bermuda shorts, American flip-flops and an ugly T-shirt... nobody would notice him.
Se você aparecesse de shorts, sandálias e uma camisa feia eles não o reconheceriam.
Wear your flip-flops in the co-ed bathrooms
Usa chinelos nas casas de banho mistas
Cool flip-flops.
Sandálias fixes.
- Who cares if the system flops!
E temos de pagar nós a incompetência deles?
If it flops, it has to be replaced with something else. Any proposals? Me?
Se ruir, terá de ser substituído por outro qualquer.