Flyers Çeviri Portekizce
487 parallel translation
- He's one of the best flyers in the country.
- É um dos melhores pilotos do país.
Say, my wife's just brought in an extra. The whole front page is covered with news about that submarine your flyers knocked off up there.
A minha mulher chegou agora com uma edição especial e a primeira página só fala do submarino que os vossos pilotos abateram aí.
I'm in spec, I'm in manage, I'm a rose on the beauty float, I fill in with the flyers.
Faço espectáculos, administro, percorro todos os sectores, distribuo panfletos.
Will you fill in with the flyers again?
Podes substituí-la nos panfletos?
Flyers have fallen before.
Os trapezistas sempre caíram.
The circus rolls on whether flyers rise or flyers fall.
O circo continua, subam ou caiam trapezistas.
Including flyers, who deal with life and death every day.
Incluindo aviadores, que lidam com a vida e a morte todos os dias.
Print up flyers about the change in venue.
Espalhem cartazes com a mudança de local.
- You took the flyers?
- Apanharam os pilotos?
The little angel had some flyers on his bedside table :
Tinha panfletos na mesa de cabeceira este inocente :
WOMAN : ( ON RADIO ) Philadelphia Flyers record run in the women's 100 yard dash was point five seconds better than Wilma Rudolph's Olympic record set a decade ago.
No sprint de 100 metros foi reduzido o velho recorde de Wilma Rudolph de há 10 anos em 0,5 segundos.
Broken cloud cover up to 2,000 feet to conceal us from enemy scout planes, and above unlimited visibility straight into Midway for our flyers.
Nuvens até 700 metros escondem-nos dos aviões de reconhecimento inimigos e por cima os nossos pilotos têm visibilidade total até Midway.
Prepare the flyers!
Preparem o exercíto!
But don't go for flyers when you're looking for a good breeder.
Mas não escolhas os que voam, se queres um bom reprodutor.
I got one of them sweepstakes flyers in the mail today and I can't figure if it's worth the effort to send it in.
Hoje recebi um daqueles impressos das apostas no correio. Nem sequer vale o esforço de o mandar.
You said Noble Brother Flyers were in the lurch.
Disse-me que nobres irmãos aviadores estavam em dificuldades.
Finally, the two greatest gentleman flyers in the world meet.
Finalmente, os dois maiores cavalheiros voadores do mundo encontram-se.
Spanish Johnny... he's checking on the diner where the flyers hang out.
O Spanish Johnny... ele está a perguntar no restaurante para saber onde para o aviador.
We got fliers at the door.
Temos'flyers'à porta.
Your brothers were high-flyers in the Space Corps and you serviced chicken soup machines.
Os seus irmãos eram pilotos nos Space Corps e você reparava máquinas de sopa.
- No. Marge didn't reckon with these flyers... and this flashy jacket.
Marge não esperava nem os panfletos, nem o blusão.
We have flyers here.
Temos aqui panfletos.
- He was passin'out flyers for Randal Poe.
Distribuía propaganda para o Poe.
You know, if you hadn't made those flyers, we'd probably never find them.
Se não tivesse feito aqueles panfletos... não os teriamos encontrado.
Uh, Norm, you want to get the, uh, flyers out of the glove compartment there, please?
Norm, queres tirar os folhetos aí do porta-luvas, por favor?
Tell you what? While I pass out these, uh, flyers, why don't you go ahead and get the, uh, snacks, okay?
Enquanto eu passo os folhetos, porque é que não vais e arranjas o lanche, ok?
And the starting line of the 1976 Philadelphia Flyers.
E a equipa inicial de 1976 dos Philadelphia Flyers.
Minbari Flyers unit, you are clear for jump.
Nave Minbari, pode saltar.
APBs in three states, FBI flyers all over the place and no one spots him.
Alertas em três estados, aviões do FBI por todo o lado e ninguém deu com ele.
How would you gauge the progress of your colored flyers?
Como está o progresso dos seus pilotos Negros?
I've been around a lot of flyers in my time.
Conheci muitos pilotos.
The flyers with the suspects fitting our profile have been dispatched to optometrists and eyeglass labs.
Os folhetos com os suspeitos que se enquadram no nosso perfil, foram enviados para todos os optometristas e ópticas.
You can hand out these flyers for the neighborhood rummage sale.
Podias distribuir aqueles panfletos da quermesse do bairro.
I gotta get these flyers out to the boys who tried out for the team and didn't make it.
Tenho de enviar estes cartazes para os miúdos que prestaram provas e não conseguiram.
We've liaisoned with the campus police. Posted flyers. Figured somebody out there had to have seen something important.
Contactámos a polícia da universidade, afixámos anúncios, na esperança de que alguém tivesse visto algo importante.
flyers and coupons.
Folhetos e cupões.
There are flyers all over the place.
Há panfletos colados por todo o lado.
The Flyers and the Rangers. Oh, um- -
Para os Flyers e os Rangers.
Flyers just went up.
Os Flyers passaram.
Thanks for flying Harris Freight, where frequent flyers earn bonus points good for valuable merchandise.
Obrigado por voarem na Harris Freight onde os utentes assíduos ganham pontos para trocarem por produtos de qualidade.
The stores are closing and I still need to order the flyers for the opening.
As lojas estão a fechar e ainda preciso encomendar os folhetos para a inauguração.
Obviously, it involves handing out lame flyers.
Obviamente, envolve distribuir folhetos ridículos.
- I got your new flyers. - Let's get cracking.
- Trouxe os teus folhetos novos.
You know they still send me flyers wanting me to rejoin?
Sabes que ainda me enviam folhetos a pedir que me reinscreva?
You can't put up flyers in here.
Não podes colar cartazes aqui.
I'm leaving flyers, give them to friends.
Vou deixar uns panfletos. Distribui pelos amigos.
I noticed you have one of those flyers.
Vejo que também tem um panfleto.
We're solo flyers.
Trabalhamos sozinhos.
Yes, my son put up those flyers.
Sim, o meu filho colou esses pôsteres.
These are the flyers.
São estes os folhetos.
My two frequent flyers.
As minhas duas visitas regulares.