Foosball Çeviri Portekizce
148 parallel translation
Play a little foosball?
- Tudo fixe?
He's not a big fan of foosball.
ele nao gosta de pebolim.
You wanna play some foosball?
Querjogar pebolim?
What happened to the foosball?
Que aconteceu à bola?
Put the foosball table in there.
Ponho lá a mesa de matraquilhos.
You want me to give you a hand with the foosball table?
Queres que eu... ... te ajude a levar os matraquilhos?
I didn't know they had foosball in the 1800s.
Não sabia que havia matraquilhos no século XlX.
For a really cool guy, you suck at foosball.
Para um tipo tão fixe, és muito ruim a matraquilhos.
There is no honour in foosball.
Não há honra nos matrecos.
And I gave first names to all the foosball players.
E eu dei nomes próprios a todos os jogadores de matraquilhos.
You want to play some foosball?
Queres jogar matraquilhos?
It's like someone stuffed some shag carpet and a foosball table into my mother's womb. - Doug?
É como se alguém colocasse carpetes e uma mesa de matrecos no útero da minha mãe.
What do you say we play a little foosball for money?
Que tal uma partidinha de matraquilhos a dinheiro?
The foosball table... ... and $ 500.
A mesa de matraquilhos e $ 500.
- Anybody for a game of foosball?
- Querem jogar?
Arlene suckered me into a game of strip foosball.
Arlene fez-me jogar matraquilhos com strip-tease.
And this lack of rules made girls... and specially us guys like these foosball players.
E essa falta de regras deixou as raparigas... e sobretudo nós rapazes, como esses jogadores.
It's not like owning a foosball table.
Não é como ter uma mesa de fooseball.
Foosball anarchy!
Anarquia de matraquilhos!
No, if we're feeling dangerous we could challenge a couple of 8 year boys to foosball or go for the ice capades.
Não, se nós sentirmos perigo, podemos desafiar uns putos de 8 anos para um jogo de futebol ou ir a uma gelataria.
JIM, YOU DID TELL THEM YOU'D BUILD THEM A TREE HOUSE LAST YEAR, BUT SOMEHOW I GOT A FOOSBALL TABLE INSTEAD.
Jim, disseste-lhes que lhes ias construir uma casa na árvore o ano passado, mas de algum modo acabei com uma mesa de matraquilhos.
Foosball.
Matraquilhos...
What, my foosball trophies?
O quê, os meus troféus de matraquilhos?
I wanted to tell you at the Kappa Delta Hoedown, but you were having so much fun playing foosball, so... well, I'll just say it.
Queria ter-to dito na festa da Kappa Delta, mas estavas a divertir-te tanto a jogar matraquilhos, por isso... Bom, digo-o e pronto.
You took it out of the answering machine, you labeled it, and you placed it in a box along with a bunch of lame foosball trophies.
Tiraste-a do atendedor, puseste-lhe uma etiqueta e puseste-a numa caixa com aqueles troféus inúteis todos.
I came across it one day when I was drawing genitals on your foosball trophies.
Encontrei-a, por acaso, um dia, quando estava pintar genitais nos teus troféus.
- Foosball bought it.
- O Foosball comprou-a.
I was hitting on Foosball all night and he was totally ignoring me.
Atirei-me ao Foosball durante toda a noite e ele ignorou-me completamente.
- Isn't Foosball gay?
- O Foosball não é homossexual?
Tell Foosball my foreign exchange student doesn't speak English well.
Diz ao Foosball, que a minha aluna estrangeira não fala inglês muito bem.
Foosball, no English.
Foosball, não fala Inglês.
Oh, crap. Foosball.
Porra, o Foosball.
- Have you seen Foosball?
- Viste o Foosball?
Newmar! I need you to go to McFee's room and tell... and tell Foosball the girl he's waiting for doesn't speak English.
Newmar, preciso que vás ao quarto do McFee e digas... e digas ao Foosball que a miúda de quem ele está à espera não fala Inglês.
- Where's Foosball?
- Onde está o Foosball?
We could tell Foosball about the prostitute.
Podíamos contar ao Foosball acerca da prostituta.
I was trying to reach Foosball to see how things went with Dominique.
Queria falar com o Foosball para saber como tinham corrido as coisas com a Dominique.
We overheard him talking to Foosball.
Nós ouvimo-lo a falar com o Foosball
Did Foosball call you?
O Foosball ligou-te?
Foosball?
O Foosball?
So, did Foosball tell you about my sausage?
Então, o Foosball contou-te da minha salsicha?
Foosball said you might like some of my sausage.
O Foosball disse que te poderia agradar um pouco da minha salsicha.
- Wait, Foosball.
- Espera, Foosball.
I'm too chicken to tell Foosball that I like him to his face...
Sou uma medricas para dizer pessoalmente ao Foosball que gosto dele...
- Hey, Foosball.
- Olá, Foosball.
- But I thought I gave it to Foosball.
- Mas eu pensei que o tinha dado ao Foosball.
I'm sorry Foosball turned you down.
Tenho muita pena que o Foosball te tenha recusado.
- Foosball was smoking.
- O Foosball estava a fumar.
I didn't write that poem for Foosball.
Eu não escrevi aquele poema para o Foosball.
- More foosball?
- Mais matraquilhos?
You wanna play foosball?
- Quer jogar matraquilhos? - Pode ser.