For the first time in years Çeviri Portekizce
311 parallel translation
You know, for the first time in years, I don't.
Sabe, pela primeira vez em anos, não vou.
For the first time in years,
Pela primeira vez em anos, dormi sem tábua.
For you I missed my wedding for the first time in years... that's how much I want you.
Por sua causa eu perdi meu casamento pela primeira vez em muitos anos. Isso é o quanto te desejo.
I'm awake now, awake for the first time in years.
Estou desperto, desperto pela primeira vez em anos.
For the first time in years, I'm actually making an honest living.
Pela primeira vez em anos, eu estou na verdade a fazer uma vida honesta.
And for the first time in years, he tasted proper food.
E, pela primeira vez em anos, ele provou comida de verdade.
For the first time in years I'm happy.
Há muitos anos não sou tão feliz.
You're right for the first time in 10 years.
- Obrigado. Tens razão pela primeira vez em dez anos.
First time for a hundred years there hasn't been a Faversham in the army... and look at the mess they make.
É a primeira vez em 100 anos que não há um Faversham no exército, e veja o estrago.
For the first time in 27 years of marriage, I feel like criticizing you.
Pela primeira vez, em 27 anos de casamento, apanho-me a criticá-lo.
For the first time in two years you interest me.
Pela primeira vez em dois anos interessas-me.
I saw this picture for the first time in a gallery, more than twenty years ago.
Descobri esta foto numa galeria, há mais de 20 anos.
DoC getting snotty with me for the first time in four years.
O Doc foi insolente comigo pela primeira vez em quatro anos.
For the first time in 20 years, Macedonians retreat.
Pela primeira vez em 20 anos a Macedónia recuou.
For the first time in the ten years since he left Macedonia,
Pela primeira vez em dez anos, desde que deixou a Macedónia...
A man sleeps under our roof for the first time in two years, and you all remember you're women.
Um homem dorme sob nosso teto pela primeira vez em dois anos, e todas lembrem-se que são mulheres.
When you see how you graduate, see again for the first time in three years.
Quando vir como lhe gradúas, voltará a ver pela primeira vez em três anos.
For the first time in sixteen years, I shall sleep well.
Pela primeira vez em 16 anos, vou dormir bem.
Tonight a presentation so special and unique, that for the first time in the five years we've been presenting the twlight zone, we're offering a film shot in france by others.
Hoje uma apresentação muito especial e única, já que pela primeira vez, nos cinco anos em que estamos apresentando Alem da Imaginação, estamos oferecendo um filme feito na França, por outros.
For the first time in 30 years, I'm giving you food, your wife isn't.
Pela primeira vez em 30 anos estou dando-lhe comida e não a sua esposa.
And for the first time in all those 30 years, I feel sorry for you.
E pela primeira vez em 30 anos sinto pena de você.
A friend of Gramps'from back in'24. They met last week for the first time in 40 years.
É um amigo do Pépé, conheceram-se em Salónica em 24 e reencontraram-se a semana passada, já não se viam há 40 anos.
For the first time in 2,000 years I'm enjoying myself and he's trying to spoil it.
Na primeira vez em 2000 anos que me divirto e ele o arruina.
One of the most prolific film directors of this age, or indeed, of any age... is Sir Edward Ross, back in this country for the first time in five years... to open a season of his films at the National Film Theatre.
Um dos mais prolíficos realizadores da sua época ou, na verdade, de qualquer época... É Sir Edward Ross, de volta ao nosso país pela primeira vez em 5 anos... para abrir a temporada dos seus filmes no National Film Theatre.
I talked to my brother today for the first time in over two years on the phone... to discuss the signing of that agreement.
Falei hoje com o meu irmão pela primeira vez em dois anos, por telefone. Para discutir a assinatura desse acordo.
For the first time in two years, I figured I'd finally get to go bowling.
Pela primeira vez em dois anos, pensei que ia jogar bowling.
The alarm system was out of order for the first time in two years.
O alarme estava avariado pela primeira vez em 2 anos.
The storm hasn't uprooted the old oak, but for the first time in 25 years, Gaullism is questioned.
A tempestade não arrancadas o velho carvalho, mas pela primeira vez em 25 anos, Gaullismo é questionada.
Come November 14, I'll be at the annual CCA Management Review Meeting... and I'll announce projected earnings for this network... for the first time in five years!
A 14 de novembro, estarei na Assembleia Geral da CCA anunciando que esta emissora deu lucros pela primeira vez em cinco anos!
I am in the black for the first time in four years.
Estou a ter lucro pela primeira vez em quatro anos.
But I'm falling behind for the first time in 20 years.
Mas estou a ser ultrapassado pela primeira vez em 20 anos.
I'm going to see Europe again... for the first time in 13 years.
O ELEMENTO DO CRIME Vou regressar à Europa pela primeira vez em 13 anos,
For the first time in five years he loves someone.
Pela primeira vez em cinco anos, ama alguém.
The rocks in it were laid down around 338 million years ago, at a crucial period in the history of life on earth, when animals with backbones were, for the very first time, crawling out onto the land.
As suas rochas foram depositadas há cerca de 338 milhões de anos, num período crucial da história da vida na Terra, quando animais com espinha dorsal estavam, pela primeira vez, a arrastar-se para terra firme.
I'm living alone for the first time in 1 7 years.
Estou a viver sozinho pela primeira vez em 17 anos.
It's the first time she's asked for something in two years.
O quê? ! É a primeira vez que fala em 2 anos.
Hey, my grandmother sat on her porch for the first time in three years last week, man.
A minha avó sentou-se na alpendroada dela, A semana passada pela primeira vez, desde á 3 anos.
They finally meet for the first time in 30 years... and in less than one year, he decides to move on.
Eles se encontram pela primeira vez depois de 30 anos. E, em menos de um ano, ele decide se mudar.
Late for the first time in fourteen years.
Em 14 anos, estais atrasado pela primeira vez!
Well, after all these years, here I am in Sicily for the first time.
Ora... Após tantos anos, aqui estou eu na Sicília, pela primeira vez.
So with the streets of Central City, an armed camp of hoodlums the state enacts the death penalty for the first time in 15 years for Wayne Cotrell at midnight tonight.
Assim, com as ruas do centro da cidade, armadas de um acampamento de criminosos o Estado aprova a pena de morte pela primeira vez em 15 anos para Wayne Cotrell esta noite à meia-noite.
Your stock in the plant... just went up for the first time in ten years.
As suas acções na central acabaram de subir pela primeira vez em dez anos.
She. For there can be no doubt about her sex. Is visiting the house she finally lost for the first time in over a hundred years.
Ela - porque não havia nenhuma dúvida sobre seu sexo... finalmente visita a casa que perdeu... pela primeira vez em mais de 100 anos.
Now, in 1964 for the first time after 20 years.
Agora, em 1964 pela primeira vez em 20 anos.
And there a mechanical wonder allowed me to see the sunrise for the first time in 200 years.
E aí, uma maravilha mecânica permitiu-me ver o nascer do Sol... pela primeira vez... em 200 anos.
And for the first time in 20 years, I am not alone.
E pela primeira vez em 20 anos estou sozinha.
"Yes, it's happening for the first time in 18 years"
Sim, isto é a primeira vez que está acontecendo em 18 anos.
For the first time in a hundred years, ambassador our people are on the right track again.
Pela primeira vez em 100 anos, Embaixador... o nosso povo está no caminho certo.
It's defence attorney Rebecca Frazen's first time in the courtroom since leaving the legal profession two years ago for unknown reasons.
É a primeira vez que a Rebecca Frazen vem a tribunal. Deixou de exercer há dois anos por motivos desconhecidos.
If Arizona wins tonight and next week... they'/ / make the playoffs for the first time in 21 years.
Se o Arizona ganhar hoje e para a semana, entram nas qualificativas pela primeira vez em 21 anos.
It's like for the first time, in a whole lot of years... I feel good.
É a primeira vez, em muitos anos, que me sinto bem.