For the past three years Çeviri Portekizce
115 parallel translation
Mr. Lovejoy, the Inland Revenue has not had a penny out of you for the past three years.
Sr. Lovejoy, a Inland Revenue não obteve um centavo de si nos últimos três anos.
Were you the Grand Cyclops of the Mississippi Klavern of the White Knights for the past three years?
O senhor não é o Grande Ciclope da região do Mississipi... dos cavaleiros brancos, nos últimos três anos?
And she has been for the past three years.
Há três anos.
From everything I've read, this Arthur Bandel has used every legal means at his disposal to keep this thing from going to court for the past three years.
Que dia. Pelo que li... Arthur Bandel usou todos os meios legais à disposição... nos últimos três anos, para evitar um julgamento.
In these boxes is every edition of Flesh World published for the past three years.
Nestas caixas, estão todos os números do "Mundo Da Carne" dos últimos três anos.
Once I sat on a toilet seat at a truck stop and caught hemorrhoids, and I've learned to live with this chicken bone that's been lodged in my throat for the past three years.
Uma vez, sentei-me na sanita de uma estação de serviço e apanhei hemorróidas. Aprendi a viver com um osso de galinha alojado na garganta, durante três anos.
For the past three years, this administration has tried to formulate a national energy policy, one with a lasting impact on the next decade and beyond.
Nos 3 últimos anos, temos tentado estabelecer um plano de energia a nível nacional, que tenha um impacto duradouro nesta década, e nas futuras.
I've been looking for you for the past three years.
Ando á sua procura faz 3 anos.
I've been investigating him for the past three years.
Há três anos que ando a investigá-lo.
Remember, Major, I pride myself on my ability to observe human nature, and I've watched you for the past three years.
Lembre-se, orgulho-me da minha capacidade de observar a natureza humana e tenho-a observado estes últimos três anos.
It's been my space for the past three years.
É o meu lugar nos últimos três anos.
I have been winning this dance competition for the past three years... and I am not going to end up loosing this year because of an idiot like you
Eu ganhei esta competição de dança nestes 3 últimos anos... e eu não vou perder este ano por causa de um idiota como tu.
Where the hell you been for the past three years?
Onde é que estiveste nos últimos três anos?
For the past three years I've lived among people who possess nothing yet possess everything. "
Nos últimos três anos, vivi entre pessoas que nada possuem, e que possuem tudo.
You see, Dr. Macy, for the past three years I've been undergoing psychotherapy along with hormonal injections.
Dr. Macy, nos últimos três anos sujeitei-me a uma psicoterapia, assim como injecções hormonais.
I mean, this girl you've known for the past three years this Maria, it's just not me.
Quero dizer, esta rapariga que conheces desde há 3 anos, - esta Maria, não sou eu.
for the past three years.
durante os últimos três anos.
I don't remember what I did for the past three years!
Mas acreditem, não me lembro do que fiz nos últimos 3 anos!
You have to believe me. I don't remember what I did for the past three years!
Mas acreditem, não me lembro o que fiz nos últimos 3 anos!
For the past three years these things do happen. And did you stop them from happening?
Há três anos que coisas destas acontecem, pois, e impediu-as de acontecer?
As a Burger Shack employee for the past three years, if there's one thing I've learned, it's that if you're craving White Castle, the burgers here just don't cut it.
Como funcionário da Burger Shack nos últimos três anos, se existe algo que aprendi é que se estás com desejos do White Castle, Os hambúrgueres daqui não te tiram a pica.
And she has been sleeping for the past three years...
Há já 3 anos que está a dormir...
For the past three years, Scotland Yard has been preoccupied with a number of jewelry robberies.
Nos últimos três anos, a Scotland Yard tem andado ocupada com vários roubos de jóias.
She's been stationed in Europe for the past three years.
Está a trabalhar na Europa há três anos.
You've been the golden boy here for the past three years while I've cried in closets, hid from Dr Cox, and relied on you every day to get me through it.
Tens sido o menino de ouro daqui nos últimos 3 anos enquanto eu chorava nos armários, escondia-me do Dr. Cox e amparava-me em ti todos os dias para os conseguir ultrapassar.
Why don't we start with your backup documents and the receipts for the past three years.
Por que nao começamos com todos os teus documentos... e os recibos dos ultimos três anos.
For the past three years, you've cursed the name of all those you thought were responsible for the death of your son.
Durante os últimos três anos, amaldiçoaste o nome de todas aqueles que considerava responsáveis pela morte de seu filho.
Winkler's used the same exams for the past three years.
O Winkler usa o mesmo exame há três anos.
Jeff... has outearned you... significantly for the past three years.
O Jeff tem ganho mais dinheiro do que tu nos últimos 3 anos.
For the past three years, Stephen has stayed out of the limelight,
Nos últimos três anos, Stephen tem estado fora das luzes da ribalta.
I've been alex martin's secretary here at lenway properties for the past three years.
Fui a secretária do Alex Martin, aqui, ao longo dos últimos três anos.
He killed himself out of fear fear of the people who've been hiding him for the past three years.
Ele matou-se por medo. Medo das pessoas que o têm escondido nos últimos três anos.
Denise... I've been in love with you for the past three years. - Oh.
Denise... estou apaixonado por ti há três anos.
We've been here every day for the past three years.
Estivemos aqui todos os dias durante os últimos três anos.
For the past three years, I've been working for a company called Stanton Research, a division of Devlin Medical Technologies.
Nos últimos 3 anos trabalhei para uma companhia chamada Pesquisas Stanton. Uma divisão da Tecnologias Médicas Devlin? !
For the past three years, your son hid the biggest truth..
Nos ultimos três anos, o seu filho escondeu a maior verdade..
He's been living on long island For the past three years.
Ele tem estado a viver em Long Island durante os últimos três anos.
For the past three years, Sloravia and Azmenistan... they've been locked in a pointless and bloody war.
Durante os últimos três anos, Sloravia e Azmenistan... eles foram prendidos uma guerra insensata e sangrenta.
For the past three years I have been rehearsing in secret a new effect.
Nos últimos três anos tenho andado a ensaiar uma nova sequência em segredo.
Des, I've been looking for you for the past three years.
Des, ando à tua procura já há três anos.
Bob Justman's been associate counsel for the past three years.
Bob Justman tem sido um conselheiro aliado pelos últimos três anos.
A centuries-old sentinel, guardian of the past, a moss-grown old man is still guarding them the way he did it in times of the Haydamachyna - for three hundred years... a thousand years...
Um velho sentinela, de séculos de idade, guardião do passado, um velho coberto de musgo, ainda os vigia como o fez nos tempos dos Haydamak, durante 300 anos
Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
Senhor, tenho uma coisa para si da sala do correio, mas primeiro se pudesse roubar uns minutos do seu valioso tempo para lhe mostrar uma coisa que eu tenho estado a trabalhar nos últimos dois ou três anos.
- Uh, that's all I been around for the past three years.
O sangue faz-te impressão?
For the past thirty years, the Chilton regulations have stated that skirts must be no higher than three-quarters of an inch above the knee, that's it.
Nos últimos 30 anos, as regras de Chilton determinaram... que as saias não podem estar mais de 2 cm acima do joelho. É isso.
I've brought laughter to your homes three days a week, 18 weeks a year for 12 of the past 25 years.
Levei a alegria a vossas casas durante 3 dias por semana, 18 semanas por ano, de 12 dos últimos 25 anos.
And for the past three and a half years you've been solidly freelance living between London, Istanbul and Paris.
E, nos últimos três anos e meio, tem trabalhado como freelancer, entre Londres, Istambul e Paris.
I keep a journal on my laptop for the past, I don't know, three years.
Eu tenho um diário no meu portátil com os últimos três anos, por aí.
I've been saying goodbye for the past three and a half years.
Tenho dito adeus durante os últimos três anos e meio.
I've dreamt of this twice a night for the past eight years, to be exact and three times on birthdays.
Há oito anos que sonho com isto duas vezes por noite. Três vezes nos aniversários.
Yeah, basically I've taken that same photo with that composition for, I think, every three months for the past four years.
Sim, tenho fotografado a mesma coisa, com a mesma composição, durante quatro anos.