English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Forehead

Forehead Çeviri Portekizce

1,532 parallel translation
They take a big needle and they inject it into your forehead.
Pegam numa agulha enorme e injectam-na na tua testa.
He had a slight scratch on his forehead.
Ele tinha um leve arranhão na testa.
And her forehead looks like Jun Ji Hyoun's.
e a testa como Jun JiHyoun.
Let me see your forehead
Deixe-me ver sua testa
The lines on his forehead make it so obvious... that the fury of Jupiter, the Sun, Mars and Saturn will rule his life
As linhas na sua testa tornam o tão óbvio... que a fúria de Júpiter, o Sol, Marte e Saturno vão governar a sua vida
... so I took my pistol and I shot her in the forehead.
... tirei a pistola e dei-lhe um tiro na testa.
- Half the needle's still in your forehead.
Tem metade da agulha enfiada na testa.
How did Martin get the scar on his forehead?
Como é que o Martin fez essa cicatriz na testa?
High forehead, thin lips, clean-shaven.
A testa alta. Lábios finos, bem barbeado.
Fresh cut on his forehead.
- Tem um golpe recente na testa.
There's a small cut on the forehead.
Tem um pequeno corte na testa.
Shotgun guy. One distant-range, medium-caliber gunshot wound to the forehead.
Uma ferida de pistola a média distância, de calibre médio na testa.
Abrasion on her forehead is fresh.
Tem uma ferida na testa. É recente.
I was in for, uh, botox forehead and eyes.
Fui lá pôr Botox na testa e nos olhos.
She's got an abrasion on her forehead.
Ela tem uma escoriação na testa.
At first, I noticed bruises on my shins and my arms, sometimes my forehead, and I couldn't... explain how they got there.
Primeiro, reparei nos hematomas nas canelas e nos braços, por vezes na testa, e não conseguia explicá-los.
Feel this little one's forehead.
Toque-lhe na testa.
Maybe she'd enjoy... feelin'the little one's forehead.
Talvez goste de tocar na testa desta pequenina.
- Sam, can you prep my forehead lac in 2?
- Podes preparar a laceração na 2?
I could snap your sternum with one blow from my forehead to your chest...
Podia partir-te o esterno com um golpe da minha testa no teu peito.
I went to kiss her on the forehead but it was so dark, I accidentally got her lips.
Fui beijá-la na testa mas estava tão escuro, que lhe acertei na boca.
If you act like that in front of one of our patients again, I'll spend the next ten years introducing you as the guy who sponges off my forehead.
Se agir como um personagem de desenhos animados à frente dos pacientes de novo, vou passar os próximos 10 anos a apresentá-lo como o homem que me limpa a testa.
"When she pressed her lips to his forehead" "and walked out with Denise and Gary"
" Quando ele lhe beijou a testa e saiu com a Denise e o Gary
I read in the paper about a student who allowed some corporation to tattoo its logo on his forehead, and in exchange they paid for his education.
Li no jornal que um aluno autorizou uma empresa qualquer a tatuar o logótipo na testa dele, e, em troca, pagaram-lhe os estudos.
If you had a TV on your forehead and could breathe through the ears you'd be perfect.
Se tivesse uma TV na testa e respirasse pelos ouvidos, seria perfeito.
- Least your forehead wasn't as shiny.
- Pelo menos a testa não brilhou tanto.
- No, forehead, nigger.
- Não, testa, preto.
, you were a child and... there were some piles of earth, and you would through yourself down you wouldn't think about the danger, you were a child and wouldn't think... once you got a cut on your forehead, and lots of blood came out you couldn't stay calm for a minute, always moving... with one thing or the other....
outras vezes a tua mãe, tu eras um miúdo e onde vivíamos... havia uns montes de terra e tu subias-los e atiravas-te para baixo, não pensavas no perigo, eras um miúdo e não pensavas.... uma vez fizeste um corte na testa e saia muito sangue... não podias estar quieto um minuto, sempre em movimento com uma coisa ou com a outra
Have I got'retard written on my forehead?
Será que tenho escritas na minha testa as palavras "atrasado mental"?
High Forehead killed the cow, and they ate it.
High Forehead matou a vaca e comeram-na.
I broke the fall with my forehead.
Amortizei a queda com a minha testa.
Got hotter places than my forehead.
Tenho lugares mais quentes do que a minha testa.
Can you slur and then have your forehead hit the mike?
Consegues fazer uma ligadura e depois acertar com a cabeça no microfone?
" She had a little curl Right in the middle of her forehead
" Que tinha um cachinho Bem no meio da testa
I saw that scroll across your forehead but you wouldn't say it.
Vi esse pensamento escorrer-te pela testa, mas não o verbalizaste.
If I had that thing growing out of my forehead, I'd have had it looked into, pronto.
Se tivesses uma coisa dessas a sair da testa, iria logo ver o que era.
Well, try to miss that thing on your forehead.
Bem, tenta não acertar na coisa que tens na testa.
Your forehead, your nose. Make a beard. OK.
Debaixo do nariz, façam um bigode.
I caught him one clean one for sure, on the forehead... and then I fucking whaled on him.
Acertei-lhe em cheio, de certeza, na testa... e depois arreei-lhe bem.
If that wasn't clear enough... there's always the "fuck off" that you have stamped on your forehead.
Ainda que isso não fosse claro, a sua atitude dissuade qualquer um.
I've been thinking about that sign on your forehead.
Tenho pensado na sua atitude dissuasora.
When I was a little girl in Colombia, my grandmother used to pat my forehead until I fell asleep.
Quando era criança, na Colômbia, à minha avó, bastava acariciar-me, que eu ficava logo a dormir.
"The dot on your forehead means the life to me..."
"O sinal na tua testa, significa a minha vida..."
I promise you, everyday I shall wear flowers in my hair... apply a dot of sandalwood paste on my forehead and go to office
Eu e a Pooja vamos tomar conta da tua fábrica... E que vai acontecer a isto?
I'm going to draw a penis on your forehead, OK, homey?
Vou desenhar um pênis na cara dele, sim, amigo?
He's unconscious but stable, with a nice knot on his forehead.
Ele está inconsciente, mas estável e tem um belo galo na testa.
You've got a price sticker on your forehead.
Tens um preço na testa.
You're the weird girl with the price sticker on your forehead.
És a rapariga estranha com o preço na cabeça.
But then again wearing a price sticker on your forehead probably makes you one too.
Mas por outro lado usar uma etiqueta com o preço na testa faz com que também o sejas.
Have I got idiot written on my forehead?
Tenho a palavra idiota escrita na testa?
I have to keep the peas on my forehead.
- Sim, é assim que eu gosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]