Forensics Çeviri Portekizce
1,801 parallel translation
All the forensics did point to - matt, he's winding you up.
Todas as provas apontavam nesse sentido, Matt, ele está-te enrolando.
The forensics say Sara took her own life last night, during the blackout.
- Segundo os técnicos forenses, não há dúvida que a Sara se suicidou ontem à noite durante o apagão.
Send it to Forensics, and we'll wait on this Hensler fellow, okay?
Mande para análise e esperamos pelo tal Hensler, está bem?
Well, I was waiting for Forensics to give me a report on that piece I found at the scene.
Estava á espera do relatório forense sobre a peça encontrada na cena do crime.
Forensics on their way.
A equipe forense está a caminho.
Forensics do their thing and the body gets taken to the pathologist.
Os forenses fazem as suas coisas e o corpo vai para o patologista.
Still no I.D. on the driver but Forensics got a hit on a set of prints they pulled off the car window.
Ainda não temos a identificação do motorista. Mas a perícia conseguiu digitais que encontraram na janela do carro.
So suddenly you're an expert on ballistic forensics?
Então, de repente, tu és um "expert" em perícia de balística?
Go and see if Ryan and Esposito have come back with the forensics from Greg's hotel room.
Vai ver se o Ryan e o Esposito já têm a perícia do quarto de hotel do Greg.
Unless we find more forensics to use against antonio, This entire case rests on the testimony of one eyewitness.
A não ser que encontremos mais provas que incriminem o Antonio, todo o caso fica entregue às declarações de uma testemunha.
Forensics don't solve crimes, cops do.
Cientistas forenses não resolvem crimes. Os polícias, sim.
My readers appreciate the intricate plots and the unique forensics.
Os meus leitores apreciam o enredo intrigante e as técnicas forenses.
But Ms. Iwanaga, the characters in my books are really only there to further the forensics.
Mas, Sra. Iwanaga, as personagens nos meus livros só lá estão para fomentar as provas forenses.
It's the business of forensics.
É o negócio dos cientistas forenses.
Copy, have forensics search the area And see if you can find any shell casings.
Certo, deixe os forenses examinaram a área e vê se encontras algumas cápsulas.
How are we on forensics?
- E da Perícia Legal?
Police forensics say the ashes that they, uh, pulled out of Carnes'fireplace showed those paintings were done with water-based oils.
A perícia disse que as cinzas que tiraram da lareira dos Carnes mostram que pintaram os quadros com tintas a base de água.
Did you call the lpd forensics lab asking about the ashes in Carnes'fireplace?
Ligaste ao laboratório de LA a perguntar sobre as cinzas da lareira do Carnes?
Bangor forensics restored the paper we found on Lester's body.
O laboratório de Bangor restaurou o papel que encontrámos no cadáver do Lester.
Initial forensics puts the time of death At around 6 : 00 a.M. This morning.
A forense calculou a hora da morte por volta das 6 da manhã de hoje.
Forensics says it looks like a match With the one that killed calvin lee's boyfriend jaxson.
A equipa forense disse que parece combinar com a que matou o namorado de Calvin Lee, Jaxson.
I'm focusing on forensics, specifically the physics of spatter patterns. Oh.
Eu concentrei-me na perícia legal, mais concretamente, no estudo dos padrões dos salpicos.
Sir, forensic unit is en route. Ok. Forensics are on their way, but keep going.
Os forenses estão a caminho, mas continuem.
Forensics found a casing, says it was a nine-mil.
A equipa forense encontrou um invólucro. Disseram que era de uma 9 mm.
Forensics on Angel Santana's motorcycle are a bust.
A mota da Angel Santana não revelou nada.
No forensics, eyewitnesses, CCTV. Nothing.
Não temos provas forenses, testemunhas, ou algo no sistema de vigilância.
There'll be nothing we can use, no forensics, nothing!
Não há provas forenses, nada!
Forensics.
- Laboratório. - Sim.
Dοn't touch anything before the forensics get here.
Não toque em nada antes dos forenses chegarem.
The originals are being analyzed by forensics right now.
Neste momento, o laboratório forense está a analisar os originais.
Another weird thing... Forensics analyzed these photos and the blueprints for trace chemicals, and they found particulate matter specific to soil in the Kunar province of Afghanistan.
Outra coisa estranha... o laboratório procurou vestígios químicos nas cópias heliográficas e nas fotos, e encontraram partículas de matéria específicas do solo da província de Kunar, no Afeganistão.
- Get these to digital forensics and run'em by I.S.O.T.
Manda isso à Investigação Digital Forense e que as passem à Imigração.
He was bleeding from the mouth and nose, so forensics field-tested his coffee.
Estava a sangrar da boca e do nariz, por isso a polícia científica fez uma análise rápida ao café dele.
I've got Forensics on the envelope.
Vamos analisar o envelope.
I got a full morning with the digital forensics guys.
Tenho a manhã preenchida com o departamento forense. Não.
There's no forensics, no witnesses.
Não existem provas ou testemunhas.
Forensics has promised to release the crime scene soon.
A unidade forense prometeu libertar o local do crime o mais cedo possível.
Forensics is over there right now digging her up.
A equipa forense está no local a desenterrá-la.
No forensics, no witnesses.
- Não existem provas ou testemunhas.
Forensics in the house are circumstantial.
As provas forenses na casa são circunstanciais.
Well, I want a forensics team to come and, you know, brush through all these rocks.
Bom, quero que uma equipa forense venha e procure por entre as pedras.
I have to catalog all the forensics.
Tenho que catalogar as provas.
Forensics that blood smear that Castle found in Maya's apartment- - it's a match to Todd McCutchin's.
- A mancha de sangue que o Castle encontrou no apartamento da Maya é do Todd McCutchin.
I'll have forensics take a look at it, see if they can find a match.
Levemos para os peritos, ver se acham uma combinação.
Forensics came back on the clothes?
A análise das roupas chegou?
Once they get back with forensics, we should be able to charge Ted Carter.
Assim que voltarem com os resultados, seremos capazes de acusar Ted Carter.
What about forensics?
E da equipa forense?
Forensics confirm.
A Unidade Forense confirmou-o.
No forensics to speak of, no witnesses.
Não existem vestígios forenses ou testemunhas.
Maybe you can lead the forensics team, Sarge, all right, so nobody gets lost.
- Sim.
So, the forensics team says the remains should be at the lab in a couple of hours. Great.
Óptimo.