Fork Çeviri Portekizce
1,564 parallel translation
I use a salad fork.
Uso garfo de salada.
Look, teabag, just fork over the brown.
Ouve, saco de chá, passa para cá os doces.
- Fork it over.
- Passe para cá.
You put your fork down after every bite like you're some prince.
Pousas o garfo entre garfadas, como se fosses um príncipe.
You-You teach your children how to - how to walk, to-to use a fork... to-to look both ways before crossing the street... and then one day you realize all you're doing is teaching them how to leave.
Ensinamos os filhos a andar, a segurar o garfo, a olhar para os dois lados antes de atravessar a rua, e depois um dia percebes que só estás a ensiná-los a sair de casa.
What, that they hit some kind of fork in the road?
O quê, que se separaram na estrada?
- A fork in the road.
- Um desvio no caminho.
When Frank and I got married. one of our gifts was a big fork and spoon.
Quando eu e o Frank nos casámos, uma das prendas de casamento foi um garfo e uma colher gigantes.
You don't like the big fork and spoon?
- Não gostam do garfo e da colher?
We hate the big fork and spoon.
- Detestamos o garfo e a colher.
But they're like a fixture of the house- - the big fork and spoon.
Mas são como acessórios da casa, o garfo e a colher gigantes.
So one day. after months of the spoon and the fork just sitting on the counter. we had a big fight.
Até que, um dia, após meses com o garfo e a colher atirados para cima do balcão, tivemos uma enorme discussão.
And notice the fork is higher.
- E repara que o garfo está mais alto.
Don't let a suitcase filled with cheese be your big fork and spoon.
Não deixes uma mala cheia de queijo ser o teu garfo e colher gigantes.
Hey. why don't you take the big fork and spoon down right now?
Por que não tira imediatamente o garfo e a colher gigantes da parede?
The big fork and spoon are coming down. because I've been able to rise above 45 years of pettiness.
O garfo e a colher gigantes vão sair daquela parede, porque consegui tornar-me superior a 45 anos de mesquinhez.
No, but if you jab them with a fork, they feel.
Não, mas se os espetares com um garfo, eles sentem.
I learned an awful lot from'em. Learned how to dress, to a certain degree, what fork to use in polite company, things like that.
Aprendi a chegar pontualmente ser educado e todas essas coisas.
- Don't use a fork.
- Não uses um garfo.
If you don't knock the fork out of my hand, I won't knock the spear out of yours, okay, Somalia?
Se não tirares o garfo da minha mão eu não tirar-te-ei a lança das tuas, ok Somália?
You call yourself general because you spent years at the academy where you only learnt to use knife and fork.
Você chama-se general por causa dos anos que passou na academia onde só lhe ensinaram a usar a faca e o garfo.
Jer, isn't the river supposed to fork?
Jer, o rio não vai se dividir? Não.
- and the last one was a boxing champion.. and she killed him with a fork
O último era um campeão de boxe e ela matou-o com um garfo.
For the record, Mr. Foreman Leno LaBianca had 12 stab wounds plus 14 puncture wounds, made by a double-tined fork.
Para que fique registado, Mr. Foreman Leno LaBianca tinha 1 2 feridas de esfaqueamento mais 1 4 feridas de perfuração, feitas por um garfo grande.
And I would like to see with my own two peepers what I'm paying for before I fork over $ 10,000.
Eu gostaria de ver, com os meus próprios olhos... o que estou a pagar, antes de deitar à rua US $ 10 mil!
- Hey, use your fork, sweetie.
- Usa o teu garfo, querido.
- Twirling spaghetti with his fork. - Max.
- Enrolando esparguete com o garfo.
Just fork over your welfare.
- Basta pagares a alimentação.
You got a fork in your hand, you're like, " Oh, shit.
Achavam que as mulheres dominavam o mundo. Mas elas não dominam.
This is a fork... this is a knife.
Isto é um garfo. Isto é uma faca.
But with lobster, you take the fork and you stick it in there like that, and you pull it down and you... pull.
Para comer lagosta, pegas no garfo, e enfias assim, e puxas assim... e puxas.
- I've tripped out the resource fork.
- Desliguei o ramo de recursos.
Oh dear, I've dropped my fork!
Estava lá um homem fascinante...
Aren't you two handy with a knife and fork.
Vocês são mesmo jeitosos com a faca e o garfo.
Excuse me, you dropped a fork there.
Desculpe-me, você deixou cair o garfo.
If this is another spelling bee, I'm gonna put a fork in my eye.
Se isto for mais um concurso de ortografia, espeto um garfo no olho.
Oh, I just dropped my fork. Excuse me.
Deixei cair o garfo, com licença.
It's the same principle as a tuning fork.
É o mesmo princípio dum diapasão.
My folks said it was a matter of time before he stuck a fork in a toaster or drove off a cliff or something.
Os meus pais diziam que, um dia, poria um garfo na torradeira ou cairia dum precipício.
Would you like to see how a pig goes from loving life to your fork and knife?
Quer ver como o porco passa da vivo para os seus talheres?
Yeah, but that's after you had tried to put a fork in my eye.
Sim, mas só depois de tentares espetar-me um garfo no olho.
Just eat it with a fork.
Come com um garfo.
You don't eat moo-shu with a fork.
Não se come galinha moo-shu com garfo.
- Fork it over.
- Dá cá a massa!
Young lady, that is not an olive fork!
Jovem, isso não é um garfo para azeitonas!
Knife and fork together, denied yourself dessert.
Faca e garfo juntos, abdicaste da sobremesa.
It's a small fork for pears.
É uma pequena forquilha para comer as peras.
He was licking his fork.
Ele estava a chupar os talheres.
Hotter than a devil's pitch fork hot.
Mais quente do que a ponta do tridente do diabo.
Come on, guys, fork it up.
Vamos pessoal, quanto têm?
Oh, put a fork in it!
- Cala-te.