Foyle Çeviri Portekizce
143 parallel translation
Dr Foyle made a gross mistake when he signed the death certificate.
O Dr. Foyle cometeu um erro crasso quando assinou a certidão de óbito.
So Tim Foyle's girlfriend likes Dick and sundry other Pi Sigs.
A namorada do Tim Foyle gosta do Dick e de outros Pi Sigs.
Tim Foyle, here?
O Tim Foyle está aqui?
So, how did Tim Foyle find you?
Então como é que o Tim Foyle te encontrou?
I'm not a child anymore, Mr Foyle, so I won't play your lofty games.
Já não sou uma criança, Mr. Foyle, por isso não vou nos seus joguinhos.
Murdoch Foyle.
Murdoch Foyle.
They said the only other recent death was the prisoner who picked the fight with Tizzard.
A outra morte recente foi do prisioneiro que começou a rixa com Tizzard, um tipo chamado Foyle.
His name was Foyle. A Murdoch Foyle.
Um Murdoch Foyle.
Miss Fisher believes Murdoch Foyle murdered her sister.
Miss Fisher acha que Murdoch Foyle assassinou a irmã dela.
And Foyle?
E o Foyle?
Where's Foyle now?
Onde está o Foyle agora?
What, Foyle double-crossed you?
O que foi? O Foyle traiu-o?
Foyle's dead.
- O Foyle está morto.
Yours, Murdoch Foyle.'
Atenciosamente. Murdoch Foyle.
Murdoch Foyle wrote to me.
O Murdoch Foyle escreveu-me.
He told me you paid Murdoch Foyle a visit.
Disse-me que fizeste uma visita ao Murdoch Foyle.
Murdoch Foyle died in prison.
Murdoch Foyle morreu na prisão.
Foyle's dead, Phryne.
O Foyle morreu, Phryne.
Why connect it with Foyle?
Porque é que ligaria a morte a Foyle?
If it wasn't Murdoch Foyle, who was it?
Se não foi Murdoch Foyle, quem foi?
Do you really think Mr Foyle is still alive, Miss?
Acha mesmo que Mr. Foyle continua vivo, minha senhora?
I want you to check again. On Murdoch Foyle.
Quero que voltes a investigar a morte de Murdoch Foyle.
Her name's not Foyle?
- O apelido não é Foyle? - Era uma mãe de acolhimento.
Apart from Foyle, anyone else?
Estava lá mais alguém para além do Foyle?
But you definitely cremated Mr Foyle?
Foyle foi cremado?
Hugh, these ashes are not Foyle's.
Hugh, as cinzas não pertencem ao Foyle. Pertencem à mãe.
Foyle drowned Marigold.
O Foyle afogou a Marigold.
But I write in the hope that you will agree to meet with me.
Diz-me cada palavra que o Foyle te disse.
Murdoch Foyle died in prison. But what if he's duped us all?
Sei que ele fez alguma coisa à sua irmã.
Where is he? Where's Murdoch Foyle?
Summer Street, 18, Abbotsford.
So you think this is Foyle's doing?
Escuta. "Lesões no interior de ambas as narinas."
It has to be. This used to be his shop, and Albert Monkton was a character witness at his trial.
Miss Fisher tem a certeza que o Murdoch Foyle é o culpado.
Foyle came here for a reason.
Liga ao médico legista para saber se podemos ver o corpo do Monkton.
You're too involved with this case.
- São mais novos que o Foyle. Talvez estudantes.
If I could have another look around.
Pode dar-nos uma pista do que o Foyle procurava. - Claro.
It's Murdoch Foyle.
Além disso, podem ter de forçar a entrada.
They're all younger than Foyle. Perhaps students. He lectured in the Department of Antiquities before the war.
" Minha querida Vera, eu e os rapazes encontrámos este tesouro
Tim Foyle?
Tim Foyle?
Name of Foyle.
Chama-se Foyle.
I found out more about Murdoch Foyle's cremation.
Tenho informações sobre a cremação de Murdoch Foyle.
Where's Murdoch Foyle?
Onde está o Murdoch Foyle?
Foyle's dead. The plan he cooked up relied on the bodies not being claimed.
Lamento importuná-la, mas creio ter deixado as chaves de casa no carro.
Foyle's dead, Phryne.
- Nada.
- What is it? Foyle had an antique shop before he went to prison.
O Foyle veio cá com um propósito.
Right, let's take the cab.
Preocupa-me mais que o Foyle a volte a visitar.
I'm more worried about Foyle paying you another visit.
- Sim, senhor.
The shop has been secured, sir, and the undertakers would like to come in and collect the body.
O Foyle é este do meio.
Come on, Miss.
Acha que o engraçadinho do Foyle deixou isso de propósito?
Miss Fisher's convinced Murdoch Foyle's responsible.
Como o cérebro.
Foyle's the one in the middle.
"Anel de prata do reinado de Rei Memses, V Dinastia, 2600 AC." - Está vazio.
So you reckon this Foyle joker left it on purpose?
"num túmulo perto do Vale dos Reis. " É precioso e lindo, como tu. "