Frito Çeviri Portekizce
1,121 parallel translation
I wish they had never invented fried cheese.
Quem me dera que nunca tivessem inventado o queijo frito.
I'll drop you in that vat of defrost and fry you like a chicken or with my little pinky, drop your monkey ass- -
Deixo-te cair naquela banheira de descongelamento... e frito-te como a uma galinha... ou com o meu dedinho, caio no teu rabo de macaco...
20 Koopons, spiny burger here.
Piu-piu frito, apenas 20 Koopas. Saboreiem aqui o vosso hamburger espinhoso.
Fried tweeter, only 20 Koopons.
Ei, piu-piu frito, apenas 20 Koopas.
You mammal, you give me that rock!
Eu frito-te, mamífero! Dá-me essa pedra!
You tell Leanne... if she miss a step tonight, she be frying'fish tomorrow, hear?
Diga para a Leanne... que se ela errar um passo hoje, será peixe frito amanhã, ouviu?
You're gonna fry.
Tu estás frito.
Either referring to fried chicken or the electric chair.
Frango frito ou à cadeira eléctrica?
But they didn't eat him, like in the song.
Não faz mal. O meu avô não foi frito nem comido.
No, fried mouse nuggets are tops.
Não é verdade. O rato é melhor frito.
From the momebt I slapped eyes ob this hombre, I smelled trouble abd refried beabs.
Mal vi este hombre cheirei chatices e feijão frito.
If they hear us, I'm screwed!
Se alguém ouvir isso, estou frito!
Remember! If anything happens to her, I'll have you whipped, flogged, put on ze rack and your back legs fried in butter.
Se lhe acontecer alguma coisa, vou-te chicotear, torturar mando-te pôr na roda e depois frito as tuas pernas em manteiga!
Dried yak.
Iaque frito.
And when I fry rice, the smoke alarm goes off!
E quando eu frito arroz, o detector de fumo toca.
- Fried rice with eggs.
- Arroz frito com ovos.
- What about the fried chicken?
- E o frango frito?
Or a nicce hard crouton aimed at the Adam's apple.
Ou que seja de massa rançosa. Ou um pãozinho frito atirado à maçã-de-Adão.
Gentlemen, cease and desist or I'll fry you both.
Cavalheiros, parem com isso ou frito-vos aos dois.
Does anyone else feel like a fried egg?
Mais alguém se sente como um ovo frito?
I'm a black man, and I got to sell fried chicken. That's your problem, man.
Eu sou negro por isso tenho que vender frango frito.
- He's got a heart. - I bought some fried chicken with it.
Vou comprar frango frito com eles.
This young man will be caught... deep-fried in a vat of hot oil, and served to our first 100 customers.
Este jovem será apanhado... Frito numa tina de óleo quente e servido aos nossos 100 primeiros clientes.
Stop smoking, your brain's fried!
Deixa de fumar, tens o cérebro frito!
Well, Dredd, maybe the Law doesn't make mistakes, but I'm free and you're toast.
Talvez a lei não cometa erros... mas estou livre e tu estás frito.
Actually, you're toast.
Na verdade, tu é que estás frito.
You see that pork fried rice store?
Vês aquela loja que vende porco frito e arroz?
The other item on the menu was a fried mrt cake.
O outro item do menu era bolo frito de murt.
He's toast!
Está frito!
Don't disturb anything, don't remove anything or it's my ass.
Não mexa em nada não leve nada ou estou frito.
He was cooked.
Foi frito.
If I don't get them done by 9, I'm toast.
Se não os tenho prontos até às nove, estou frito.
I'm burnt out. i'm fried.
Estou arrasado, estou frito!
For come the'morrow, I'll just be fried bacon.
Porque quando chegar a manhã, eu vou ser bacon frito.
In the morning that pig will be fried in the chair.
Pela manhã, o porquinho vai ser frito na cadeira.
... Kentucky Fried Chicken...
... frango frito à sudista...
Pete Hastings pushes us in, holds the door shut... and you were crying. We were pushed in. That's right.
- Arroz frito com porco e crepes de ovo.
I still ain't heard how this guy got fried.
Ainda não sei como é que este tipo foi frito.
I think I cooked myself.
Acho que estou frito.
I'm fried.
Estou frito.
What about communications? The Defiant's com system is fried...
O sistema de comunicações da Defiant está frito, a sério.
BOILED, SCRAMBLED, POACHED AND FRIED.
Cozidos, ovos mexidos, escaldados e frito.
- Pork fried rice and egg roll.
- Arroz frito com porco e crepes de ovo.
Then your head will become a half-fried omelet.
Então sua cabeça se tornará uma omelete de meia-frito.
- Bagel chips!
- Pão frito!
It is fried rice, you plick!
Arroz frito, cletino.
And it's fried rice, "you plick."
Arroz frito, "cletino"!
The hell with fish and chips.
Raios partam as batatas com peixe frito.
Chicken fried steak for the gentleman, spinach salad for Jamie.
Frango frito para os senhores, salada de espinafre para a Jamie.
and does it can in cheese slices?
Vá lá, eles sentaram-se em queijo frito.
Preparation is irrelevant.
Assado? Frito?