English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Fryer

Fryer Çeviri Portekizce

211 parallel translation
- Mr. Fryer, we sail at six bells.
Mr. Fryer, zarpamos às seis badaladas.
- Mr. Fryer, make ready to sail.
Fryer, preparar para zarpar.
- Mr. Fryer?
- Mr. Fryer?
- What is it, Mr. Fryer?
- Que é aquilo, Mr. Fryer?
- Mr. Fryer, dress ship. - Very good, sir.
Fryer, alinhe-os.
Mr. Fryer will have charge of work ashore.
Fryer, oriente tudo em terra.
- Is she ready for sea, Mr. Fryer?
- O barco está pronto para zarpar?
That I shall do, Mr. Fryer.
É o que vou fazer, Mr. Fryer.
Mr. Fryer, take the tiller.
Fryer, tome o leme.
Call Mr. Fryer.
Chame Mr. Fryer.
Mr. Fryer.
Mr. Fryer.
Good morning, Mr. Fryer.
Bom dia, Mr. Fryer.
Mr. Fryer, you say I was armed with a bayonet.
Fryer, diz que eu tinha uma baioneta.
- Fryer?
- Fryer?
I'm Francis Fryer.
Sou Francis Fryer.
Look. "Francis Fryer."
Veja. "'Francis Fryer. "'
You're Francis Fryer?
És Francis Fryer?
In keeping with the policy of the Golden Garter... which strives to bring to Deadwood the best in entertainment... regardless of the expense... it is my great pleasure to present to you now... that lovely star, that toast of New York, Miss Frances Fryer.
Continuando com a política do Golden Garter de se esforçar para trazer a Deadwood o melhor em entretenimento sem olhar a despesas é o meu maior prazer apresentar-lhes agora essa estrela adorável, esse brinde de Nova York, Miss Francis Fryer!
Mr. Francis Fryer.
Sr. Francis Fryer.
How do you do, Mr. Fryer?
Como vai, Sr. Fryer?
I got hot muffins waiting... crisp bacon, hotcakes, steak, fryer potatoes... fresh-ground coffee.
Tenho bolinhos quentinhos à espera bacon frito, bolos quentes. bife. batatas. café fresco.
All right, Fryer, bring him with me.
Fryer, trá-lo comigo.
Specifically, lack of proper cleaning routines, dirty and greasy filters, greasy and encrusted deep fat fryer, dirty, cracked, and stained food preparation surfaces, dirty, cracked, and missing wall and floor tiles, dirty, marked, and stained utensils,
Para ser mais específico, há lacunas nos procedimentos de limpeza, os filtros estão sujos e gordurosos, a fritadeira tem crostas de gordura, o trem de cozinha está sujo, rachado e manchado, faltam azulejos nas paredes e no chão e os outros estão sujos e rachados,
Yes, about the deep fat fryer...
Quanto à fritadeira...
Peter, it's the Brain Fryer!
Peter, é o frita-cérberos!
" Why can't she walk the fryer steps?
" Porque não sabe ela descer as escadas?
The bitch can't talk, she can't walk the fryer steps!
" A gaja não sabe falar, nem descer escadas!
Oh, it's got eveything- - microwave, dish washer, bigscreen TV, deep fryer and, oh, see up there on the roof?
Oh, tem tudo... microondas, máquinas de lavar, televisão de ecrã grande, grelhador e vês ali no telhado?
- Does it have a deep fryer?
- Tem um grelhador?
Marcus will be dunking donuts in a deep fryer.
O Marcus vai estar a afundar donuts numa frigideira.
It fell in the fryer. I'll get it out.
caiu no oleo. vou ja tira-lo.
All I found was a stove, a fryer, an electric knife, a grill...
Só encontrei um forno, uma frigideira, uma faca eléctrica, um grelhador...
The deep fryer's here.
Chegou a fritadeira eléctrica.
It's between the fryer and the wall.
Fica entre a fritadeira e a parede.
I was thinking more of the deep fryer.
- Pensei mais na frigideira.
They take a sausage, stuff it with cheese, wrap it with bacon... and shove it in that deep-fat fryer full of lard.
Leva uma salsicha, recheada com queijo... enrolada com toucinho e a jogam numa frigideira cheia de banha.
When I actually do it, it is not gonna be... in between a plate of kielbasa and a deep fryer. Hmm.
Quando eu fizer isso não será entre um prato de salsichas e uma frigideira.
I think the fryer is still warm.
Acho que a fritadeira ainda está quente.
In a week from now, some teenager's going to be teaching us how to operate a deep fryer.
Em uma semana um adolescente... estará nos ensinando a suar uma fritadeira.
She can stay awake while the town's best spellers recite atop a deep fryer.
Consegue manter-se acordada enquanto os vossos melhores recitam por cima de uma fritadeira.
Or playing Casper with one foot in the fryer.
Ou a brincar de gasparzinho com um pé na frigideira.
And under the hood, a fuel-injected french-fryer with dual overhead grease traps.
E debaixo da capota, uma fritadeira com injecção directa com duplo cesto à cabeça.
- Until I got one that said, "Come fix fryer."
- Até que recebi uma "Vem arranjar o grelhador".
If I was thinking straight I'd go back home, find a used trailer, buy a deep fryer and some Oreos.
Se tivesse juízo, voltava para casa, arranjava uma roulote em 2ª mão, comprava uma fritadeira e bolinhos.
Donuts must have just come out of the fryer.
Devem ter acabado de fritar donuts.
For an extra 75 cents, you can get the whole fryer here.
Por mais 75 cêntimos, leva o conjunto.
You throw it in your deep fryer.
E jogue para fritar.
Jade took Lee round the back of the deep fat fryer and showed him her Egg McMuffins.
A Jade levou o Lee para a cozinha atrás da fritadeira e mostrou-lhe os seus dois McMuffins.
And threw Cal over the counter on top of the fryer, inches away from me.
e jogou Cal por cima do balcão, perto da fritadeira, a metros de distância de mim.
If I had to deal with all the fucking mouth-breathers nonstop, without a break... I'd put my head in the deep fryer.
Se tivesse que lidar com todos os caralhos dos bafos de seguida, sem intervalo, eu punha a minha cabeça na fritadeira.
Fryer.
Fryer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]