English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Fugly

Fugly Çeviri Portekizce

54 parallel translation
- Please let me out. - Uncle Fugly!
- Por favor deixem-me sair.
Esme Hoggett, Fugly Floom.
Esme Hoggett, Fugly Floom.
Uncle Fugly, Esme Hoggett.
Tio Fugly, Esme Hoggett.
But now, I'm away for just one night... with my Uncle Fugly on his deathbed...
Mas agora... estou fora por uma noite... com o meu tio Fugly no leito da morte...
Man, got a fugly route today.
- Deram-me uma zona horrível.
I've been called ugly, pug ugly, fugly, pug fugly... but never ugly-ugly.
Já me chamaram feio e horrível, mas nunca feio como tudo.
She is a fugly slut!
Ela é uma cabra da pior espécie! "
Miss Wieners, why would Regina refer to herself as a "fugly slut"?
Wieners, por que iria a Regina referir-se a ela própria como "pega"?
All that's left is the fugly, blind runt?
Já só resta a cria feia e cega?
It was that fugly nurse again.
Era aquele bode da enfermeira outra vez.
Oh, my God you're gonna say "fugly," aren't you?
Meu Deus, ias dizer feio, não ias?
Dude, you fugly.
Meu, és mesmo feio!
Oh, my God, you're gonna say "fugly," aren't you?
Ah, meu Deus, vais dizer "feio", não vais?
But if this fugly bastard raises its head, I'll know.
Mas se este feioso levantar a cabeça, saberei.
I will fire her tight little butt. And then you get to spend every waking moment interviewing the next 23 fugly ass candidates until we find another good one.
E daí vai ser você que vai gastar tempo entrevistando as outras 23 candidatas feiosas até acharmos outra boa babá.
So, don't be getting up on her Kool-Aid, biatch,'cause I have seen what she's done to fugly swamp donkeys like you, fo shizzle.
Portanto, não a ponhas em causa, cabriola, porque já vi o que ela faz a vacalhonas feias como tu, garanto.
What's the rule if the person's really fugly, but really, really easy?
Qual a regra se a pessoa for mesmo muito feia mas muito, muito fácil?
Aren't you supposed to be shopping for some fugly giantess?
Não é suposto estares a fazer compras para uma gigante horrível?
- Shut your "fugly" face.
Cala essa boca feia!
She left with that fugly guy before I got the chance.
Foi-se embora mais o camafeu antes que tivesse hipótese.
Stop talking to that fugly face and get over here.
Pára de falar com essa feia e vem cá.
You got the rest of the Fugly Five over there, huh?
E estão ali os outros quatro feiosos?
Her, definitely. Because she's fugly, just like you.
Aquela talvez, pois é feia como tu.
- Psycho fugly thug.
- Seu rufião psicopata!
Now, I've altered the sensors to detect the densest concentration of "eau d'invisible fugly".
Alterei os sensores para detectar a maior concentração de "eau de feioso invisível".
- Replacing these fugly curtains.
- Trocando essas cortinas feias.
Cuntless dyke-alike no-breed stutter-fucker spako lamo shit-headed wanker magnet Oliver Twist-ed thimble-titted loser-loner fugly bastard?
Sem vagina, cara de lésbica, infértil, comedora de vadias, punheteira, cabeça de merda, Oliver "Pirada", fã de clítoris e tetas, perdedora, bastarda, feia do caralho?
It's the "fugly" salesman.
É a vendedora de feias.
Looks like some burgers fugly rubbed off in your face, Swanson.
Parece que alguém esfregou um hambúrguer, na tua cara, Swanson.
Can you say fugly?
Pode-se dizer monstruoso?
When I was ten and I lost a nail, I thought it was so "fugly." Now I love these little nubs.
Quando tinha 10 anos e perdi uma unha, pensei que era feia, mas agora adoro estes cotos.
I second your fubar, and I raise you a fugly.
Apoio e subo para uma porra de uma alhada.
He's too chicken to ask her out, Dad,'cause she's the hottest girl in school, and Greg is fugly.
Pai, ele é demasiado medroso para a convidar para sair, porque ela é a rapariga mais escaldante de escola, e o Greg é feio com'ó caraças.
So what he's fugly?
E o que é que tem ser feio?
All the guys in our family are fugly.
Todos os gajos na família são feios.
'Cause it gives her less time to think about how fugly you are.
Porque assim não lhe dá tempo para pensar em como és feio.
'Cause you are fugly.
Porque tu és feio.
Go out with me tonight before your friends say I'm fugly.
Sais comigo hoje à noite, antes que os teus amigos digam que sou feio?
And you are not wearing that "fugly" sweater anymore.
E já não estás a usar mais aquela camisola feiosa.
That's one fugly girl.
Que miúda mais feiosa!
You want a drink, fugly?
Queres uma bebida, horroroso?
That bag was Fugly with a capital "Fug."
Essa mala era Horrível com um H maiúsculo!
Only thing that could ruin this moment is to have to look at your... fugly face.
A única coisa que pode estragar este momento é ter de olhar para a tua cara horrenda.
It's fugly.
É esquisito.
If this was a fugly contest, I'd be in trouble.
Se esta fosse uma competição de feiosos, eu estaria em apuros.
Has... has anyone else noticed how incredibly, jaw-droppingly, loin-stirringly beautiful this young woman is and how short, sweaty and altogether fugly this homunculus is?
Já alguém reparou quão incrivel, fantástica e linda é esta mulher. e quão pequeno, suado e horrível é este duente?
And the only guy who can fix this fugly mug... is the British shitstick who ran the mutant factory.
E o único gajo que pode tratar esta tromba asquerosa é o merdoso do inglês que dirigia a fábrica de mutantes.
Uncle Fugly!
Tio Fugly!
But witches are fugly.
Mas se é bruxa, não devia ser mais feia que um cardo?
Ya fat, ya ugly, ya fugly.
Então, Han, você vai trazer alguém pra amanhã a noite?
And why don't you rate their fugly faces while you're at it? We don't need to take the high road. We just need to run these buttholes off the road...
Nós não temos de contornar isto, só temos de rebaixá-los, e atirá-los para a sarjeta, que é o lugar deles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]